Federico García Lorca
Blood Wedding
(Bodas de sangre)
1933
A tragedy in three acts and seven scenes
Act
I
A. S. Kline © 2007 All Rights Reserved
This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Permission to perform this version of the play, on stage or film, by amateur or professional companies, and for commercial purposes, should be requested from the translator, mailto:tonykline@yahoo.com.
Contents
Cast List (in order of appearance)
Bridegroom
Mother of the Bridegroom
Neighbour
Mother-in-law of Leonardo
Wife of Leonardo
Leonardo
Young Girl
Maid to the Bride
Father of the Bride
Bride
Wedding Guests
Woodcutters
Moon
Death, as a Beggar-woman
Girls from the village
Women in mourning
(A room painted yellow)
BRIDEGROOM: (entering)
Mother.
MOTHER: What?
BRIDEGROOM: I’m
off.
MOTHER: Where to?
BRIDEGROOM:
To the vineyard (He makes as if to leave)
MOTHER: Wait.
BRIDEGROOM:
What is it?
MOTHER: Your lunch, my son.
BRIDEGROOM: Never
mind. I’ll eat grapes. Give me a knife.
MOTHER: And why?
BRIDEGROOM: To
cut them
MOTHER: (muttering)
Knives, knives…Curse them all, and the wretch who invented them…
BRIDEGROOM: Let’s change the subject.
MOTHER: And shotguns, and pistols, and little razors,
and even hoes and winnowing hooks.
BRIDEGROOM: Fine.
MOTHER: Whatever can cut through a man’s body, a lovely
man, in the flower of his life, who is off to the vines or the olives, because
they are his, his family’s….
BRIDEGROOM: (Lowering
his head) You’ve missed the point.
MOTHER: …and he doesn’t return. Or if he does return
it’s so we can lay a palm leaf or a big plate of salt on him so the body won’t
swell. I don’t know how you can carry a knife about you, or why I have these
serpent’s teeth in my kitchen.
BRIDEGROOM: Are you done yet?
MOTHER: If I lived a hundred years I could speak of
nothing else. First, your father, who brought me the scent of carnations, and
enjoyed me three short years, and then, your brother…is it right, is it
possible that so small a thing as a pistol or a knife can do for a man, a bull
of a man? I’ll never be quiet. The months pass and pain still pricks my eyes, to
the very roots of my hair.
BRIDEGROOM: Are we finished?
MOTHER: No. We are not finished. Can anyone give me
back your father or your brother? And they talk about prison. What is prison? They
still eat there, they smoke; they play their instruments! My dead push up the
grass, silently turning to dust; two who were like flowers….the killers, in
prison, coolly gazing at the mountains…
BRIDEGROOM: Do you want me to kill them?
MOTHER: No…if you want to
know, it’s this…How can I not speak when you go through that door? It’s this…I don’t
like you carrying a knife. It’s this…I wish you wouldn’t go to the fields.
BRIDEGROOM: (Laughing)
Come now!
MOTHER: I wish you were a woman. You’d not go to the river now,
and we would sit and sew.
BRIDEGROOM: (Taking his mother’s arm and laughing)
Mother, what if I took you with me to the vineyard?
MOTHER: What use is an old woman in a vineyard? Are you going
to lay me down under the vines?
BRIDEGROOM: (Taking her in
his arms) Old, so old, so very old.
MOTHER: Your father would take me along. He was of the true
race. Good blood. Your grandfather left offspring everywhere. That’s what I
love. Man, man, harvest, harvest.
BRIDEGROOM: And I, mother?
MOTHER: You, what?
BRIDEGROOM: Must I say it again?
MOTHER: (Seriously) Ah!
BRIDEGROOM: You think it’s wrong?
MOTHER: No
BRIDEGROOM: Then…?
MOTHER: I just don’t know. Suddenly, like this, it always
takes me by surprise. I know she’s a good girl. It’s true isn’t it? Well-behaved. Hard-working. She
bakes her own bread, and sews her own skirts, yet I feel, when she’s named, as
if I’d been struck on the forehead with a stone.
BRIDEGROOM: That’s foolish.
MOTHER: More than foolish. I’ll be left alone. I only have you
left, and I’m sad you are leaving.
BRIDEGROOM: But you’ll come with us.
MOTHER: No. I can’t leave your father and brother here alone…I
must go and see them every morning, and if I went away, likely one of the
Felix’s would die, one of that family of killers, and they’d bury him beside them.
And it must not be! That! It must not be! Because I’d dig them up with my nails
and shatter them against the wall myself.
BRIDEGROOM: (Emphatically)
Talk about something else.
MOTHER: Forgive me. (Pause)
How long have you known her?
BRIDEGROOM: Three years. I can buy the vineyard now.
MOTHER: Three years. She had a fiancé, no?
BRIDEGROOM: I don’t know. I think not. A girl needs to take a good
look at the man she marries.
MOTHER: Yes? I looked at no one. I looked at your father, and
when they killed him I looked at the wall in front of me. One woman for one
man, and that’s it!
BRIDEGROOM: You know my girl is good.
MOTHER: No doubt. But I don’t think I know who her mother was.
BRIDEGROOM: What does that matter?
MOTHER: (Gazing at him)
Son.
BRIDEGROOM: What do you want?
MOTHER: It’s true! You’re right! When do you want me to ask
them for her?
BRIDEGROOM: (Happily) Is Sunday fine?
MOTHER: (Gravely)
I’ll take her the studded earrings, they’re heirlooms, and you can buy for her…
BRIDEGROOM: You know best…
MOTHER: Buy her some embroidered silk stockings, and for
yourself two suits…Three! You’re all I have!
BRIDEGROOM: I’m off. Tomorrow I’ll go see her.
MOTHER: Yes, yes; and then make me happy with six
grandchildren, at the very least, now that your father’s no longer here...
BRIDEGROOM: The first one is for you.
MOTHER: Yes, but have girls. So we can embroider and sew and
be tranquil.
BRIDEGROOM: I’m sure you’ll grow to like my bride.
MOTHER: I’ll like her. (She
goes to kiss him and draws back) Go, you’re too big for kisses. Give them
to your wife. (Pause.)
Once she is yours.
BRIDEGROOM: I’m going.
MOTHER: Dig over the field near the mill, you’ve been
neglecting.
BRIDEGROOM: It’s done!
MOTHER: Go with God. (The
Bridegroom leaves. The mother remains seated her back to the door. A Neighbour
dressed in dark clothes, wearing a headscarf, appears in the doorway.)
Enter.
NEIGHBOUR: How are you?
MOTHER: As you see.
NEIGHBOUR: I was down at the
shop and came to see you. We live so far apart….!
MOTHER: It’s twenty years since
I’ve been to the top of the street.
NEIGHBOUR: You’re right.
MOTHER: You think so.
NEIGHBOUR: Things happen. Two
days ago they brought my neighbour’s son home with both his arms mangled by the
harvester. (She sits.)
MOTHER: Rafael?
NEIGHBOUR: Yes. And what will
he do now? I often think your boy and my boy are better where they are, asleep,
and at rest, and not exposed to being made useless.
MOTHER: Hush. All that’s just talk…there’s no consolation.
NEIGHBOUR: Ay!
MOTHER: Ay! (Pause)
NEIGHBOUR: (Sadly).
And your son?
MOTHER: He just went out.
NEIGHBOUR: At last he’ll buy
the vineyard!
MOTHER: He had luck.
NEIGHBOUR: Now he’ll marry.
MOTHER: (As though
waking up and moving her chair closer to her neighbour’s.) Listen.
NEIGHBOUR: (Confidingly.) Tell me.
MOTHER: Do you know my son’s fiancée?
NEIGHBOUR: A good girl!
MOTHER: Yes, but…
NEIGHBOUR: But you can’t say
anyone knows her well. She lives with her father, way off, miles from the
nearest house. But she’s a good girl. Accustomed to solitude.
MOTHER: And her mother?
NEIGHBOUR: Oh I knew her. Beautiful. Her face shone like a saint’s; but she was not to
my liking. She didn’t love her husband.
MOTHER: (Loudly) Ah, the things people know!
NEIGHBOUR: Pardon me. I mean
no offence; but it’s true. Now, there was no talk of whether she was a decent
woman or not. There was nothing of that. She was proud.
MOTHER: Always the same!
NEIGHBOUR: Well, you asked me.
MOTHER: I wish no one knew anything about them, the living one
or the dead one. That they were like two thistles, no one noticed, that pricked
if anything came near.
NEIGHBOUR: You’re right. Your
son is a catch.
MOTHER: He is. Worth taking care of.
I heard that the girl had a fiancé a while back.
NEIGHBOUR: She was about
fifteen. He was married two years ago, to a cousin of hers in fact. Nobody
remembers the betrothal.
MOTHER: How come you remember, then?
NEIGHBOUR: You asked me…!
MOTHER: Everyone wants to know about what affects them. Who
was the boy?
NEIGHBOUR: Leonardo.
MOTHER: Which Leonardo?
NEIGHBOUR: Leonardo…of the
Felix family.
MOTHER: (Rising.) A
Felix!
NEIGHBOUR: Woman, what do you
hold Leonardo guilty of? He was barely eight at the time of the troubles.
MOTHER: It’s true…But I hear the name Felix (angrily) and that same Felix fills my
mouth with mud (she spits), and I
have to spit it out, spit it out, or kill them all.
NEIGHBOUR: Be calm. What good
does that do?
MOTHER: Nothing. But…you understand.
NEIGHBOUR: Don’t stand in the
way of your son’s happiness. Say nothing to him. You are old. I, too. You and I must be silent.
MOTHER: I’m to say nothing.
NEIGHBOUR: (Kissing her) Nothing.
MOTHER: (Calmly)
Things…!
NEIGHBOUR: I’m off: soon my
men will be back from the fields.
MOTHER: See what a hot day it is.
NEIGHBOUR: The lads carrying
water to the reapers are burnt black with it. Farewell, my dear.
Farewell. (She
walks towards stage left. Halfway across she stops and slowly blesses herself.
)
Curtain
(A room painted pink, full of
copperware and flowers. In the centre a covered table.
It is morning. Leonardo’s mother-in-law is cradling a child. His wife, opposite
her, is sewing.)
about
the great stallion,
who
wouldn’t drink the water,
the water in its blackness,
in among the branches.
Where it finds the bridge,
it hangs there, singing.
Who knows what water is,
my child,
its tail waving,
through the dark green chambers?
WIFE: (Softly) Sleep, my flower,
the stallion won’t drink.
MOTHER-IN-LAW: Sleep,
my rose,
the stallion is crying.
His legs are wounded,
his mane is frozen,
in his eyes,
there’s a blade of silver.
They went to the river.
Ay, how they went!
Blood running,
quicker than water.
WIFE:
Sleep, my
flower,
the stallion won’t drink.
MOTHER-IN-LAW: Sleep,
my rose,
the stallion is crying.
WIFE:
It would not
touch
the wet shore,
his burning muzzle,
silvered with flies.
He would only neigh,
to the harsh mountains,
a weight of river, dead,
against his throat.
Ay, proud stallion
that would not drink the water!
Ay, pain of snowfall,
stallion of daybreak!
MOTHER-IN-LAW: Do
not come here! Wait,
close the window,
with branches of dream,
and dreams of branches.
WIFE:
My child is sleeping.
MOTHER-IN-LAW: My
child is silent.
WIFE:
Stallion, my child
has a soft pillow.
MOTHER-IN-LAW: Steel
for his cradle.
WIFE:
Lace for his
covers.
MOTHER-IN-LAW: A
singing, child, a singing.
WIFE:
Ay, proud
stallion
that wouldn’t drink the water!
MOTHER-IN-LAW: Don’t
come here! Don’t enter!
Go up to the mountain
through the sombre valley,
to where the wild mare is.
WIFE: (Gazing) My child is sleeping.
MOTHER-IN-LAW: My
child is resting.
WIFE: (Softly) Sleep, my flower,
the stallion won’t drink.
MOTHER-IN-LAW: (Rising, and
very softly)
Sleep, my rose,
the stallion is crying.
(They take the child into another room. Leonardo enters.)
LEONARDO: And the child?
WIFE:
Asleep.
LEONARDO: He has not been well. He cried all night.
WIFE:
(Cheerfully) He’s as fresh as a rose
today. And you? Did you go to the blacksmith’s?
LEONARDO: I’ve just come from there. I’ve been
re-shoeing that horse for more than two months, and he’s always casting one.
They must catch on the stones.
WIFE:
Could
it be you ride him too hard?
LEONARDO: No. I barely ride him.
WIFE:
Yesterday
the neighbours said you were seen at the edge of the plain.
LEONARDO: Who said that?
WIFE:
The
women picking capers. It really surprised me. Was it you?
LEONARDO: No. What would I be doing in that wasteland?
WIFE:
That’s
what I said. But the horse was soaked in sweat.
LEONARDO: You saw him?
WIFE:
No.
My mother did.
LEONARDO: Is she with the child?
WIFE:
Yes.
Would you like a drink of lemonade?
LEONARDO: With ice-cold water.
WIFE:
You
weren’t home for lunch...!
LEONARDO: I was at the corn-factor’s, weighing the
wheat. There’s always a delay.
WIFE: (Preparing
the drink, attentively) And the price was good?
LEONARDO: It was fair.
WIFE:
I
could do with a new dress; and the baby a cap with ribbons.
LEONARDO: (Rising)
I’ll go and look at him.
WIFE:
Be careful, he’s asleep.
MOTHER-IN-LAW: (Entering) So
who’s been racing that horse? It’s down there, lathered, its eyes rolling in
its head, as if it’s come from the ends of the earth.
LEONARDO: (Sourly)
Me.
MOTHER-IN-LAW: He’s
yours; forgive me.
WIFE:
(Timidly) He was having the wheat
weighed.
MOTHER-IN-LAW: He can go back there, as far as I’m
concerned. (She sits.)
(Pause)
WIFE:
Your
drink. Is it cold enough?
LEONARDO: Yes.
WIFE:
Have
you heard my cousin’s getting engaged?
LEONARDO: When?
WIFE:
Tomorrow.
The marriage will be in a month. I hope they’ll invite us.
LEONARDO: (Gravely)
I’m not sure.
MOTHER-IN-LAW: I don’t think the mother’s too satisfied with
the marriage.
LEONARDO: And perhaps she’s right. The girl’s a worry.
WIFE:
I don’t like you both thinking ill of a good
girl.
MOTHER-IN-LAW: But when he says so it’s because he knows
her. Wasn’t she your girlfriend for three years or so? (Pointedly)
LEONARDO: But I finished with her. (To his wife.) Are you going to
cry now? Stop that! (He pulls her hands
from her face brusquely.) Let’s go and see the child. (They go out arm in arm.)
(A happy young girl appears. She
enters running.)
GIRL: Señora.
MOTHER-IN-LAW: What is it?
GIRL: The bridegroom’s down at the shops, and he’s
buying the best of all they have.
MOTHER-IN-LAW: He’s alone?
GIRL: No, with his mother. Very
grave, very tall. (She imitates
her.) But, what luxury!
GIRL: They’ve plenty of money.
GIRL: And they bought silk stockings! ...Ay, what
stockings! Stockings girls dream about! You can see: a swallow here (Showing her ankle), a boat here (Pointing to her calf) and here, a rose.
(Pointing to her thigh).
MOTHER-IN-LAW: Child!
GIRL: A rose with its pollen and stem! Ay! All in
silk!
MOTHER-IN-LAW: They’ll unite two fine fortunes.
(Leonardo and his wife return.)
GIRL: I came to tell you what they’ve been buying.
LEONARDO: (Sharply)
It doesn’t matter to us.
WIFE:
Leave
her alone.
MOTHER-IN-LAW: Leonardo, she didn’t deserve that.
GIRL:
I’m
sorry. (She exits, crying.)
MOTHER-IN-LAW: Why do you have to be so unpleasant to
people?
LEONARDO: I didn’t ask for your opinion. (He sits down.)
MOTHER-IN-LAW: That’s fine.
(Pause)
WIFE:
(To Leonardo) What’s
wrong? What ideas are milling around inside that head of yours? Don’t push me
off, so, knowing nothing…
LEONARDO: Leave me alone.
WIFE:
No.
I want you to look at me and tell me.
LEONARDO: I’m off. (He
rises.)
WIFE:
Where
are you going?
LEONARDO: (Bitterly)
Can’t you be quiet?
MOTHER-IN-LAW: (Energetically,
to her daughter) Hush! (Leonardo
exits) The child! (She goes out and
returns with him in her arms. The wife remains standing…motionless.)
MOTHER-IN-LAW: His
legs are wounded,
his mane is frozen,
in his eyes,
there’s a blade of silver.
They went to the river.
Ay, how they went!
Blood running,
quicker than water.
WIFE: (Turning about slowly as if dreaming.)
Sleep, my flower,
the stallion’s not drinking.
MOTHER-IN-LAW: Sleep,
my rose,
the stallion is crying.
WIFE:
A singing, child, a singing.
who
wouldn’t drink the water!
WIFE: (Dramatically)
Don’t come here! Don’t enter!
Go up to the mountain!
Ay, pain of snowfall
stallion of daybreak!
MOTHER-IN-LAW: (Weeping)
My child is sleeping…
WIFE: (Weeping, and slowly drawing closer.)
My child is resting…
MOTHER-IN-LAW: Sleep,
my flower,
the stallion won’t drink.
WIFE: (Weeping and
leaning over the table.)
Sleep, my rose,
the stallion is crying.
Curtain
(Interior of the cave-house where the Bride lives. At the back, a cross of large
pink flowers. The doors, curved archways, with lace
hangings with pink ties. For the walls, a hard white
material, curved fans, blue vases and small mirrors.)
MAID: Enter… (Very affable, full of hypocritical humility. The Bridegroom and his Mother enter. The
Mother is wearing plain black, with a lace mantilla. The Bridegroom wears black
corduroy with a large gold chain.)
Would you like to sit? They’ll be here in a
moment. (She goes out. The mother and son
remain seated, motionless as statues. A long pause.)
MOTHER: Did you bring your watch?
BRIDEGROOM: Yes. (He
takes it out and gazes at it.)
MOTHER: We must leave in good time. What a distance
these people live!
BRIDEGROOM: But
their land is good.
MOTHER: Good; but too remote.
A
four hour journey, and not a house or a tree.
BRIDEGROOM: These are the dry plains.
MOTHER: Your father would have covered it with trees.
BRIDEGROOM:
Without water?
MOTHER: He’d have found some. The three years he was
married to me, he planted ten cherry-trees. (Recalling.) The three
walnut-trees by the mill, a whole vineyard, and an orpine,
the one they call the Jupiter plant that has purple leaves, which dried up. (Pause)
BRIDEGROOM: (Referring
to the Bride.) She must be getting ready.
(The Bride’s father enters. He is
an old man, with gleaming white hair. His head is slightly bowed. The Mother
and the Bridegroom stand and shake hands with him silently.)
FATHER: A long journey?
MOTHER: Four hours. (They all sit.)
FATHER: You must have come the long way round.
MOTHER: I’m too old now to come through the fields by
the river.
BRIDEGROOM: It makes her ill. (Pause)
FATHER: A fine crop of grass this year.
BRIDEGROOM: Fine indeed.
FATHER: In my day, this land wouldn’t yield grass. We
had to labour over it and shed tears to get anything from it.
MOTHER: It does now. But don’t worry. I’ve not come
to ask for anything.
FATHER: (Smiling.)
You’re richer than I. Vineyards are worth a fortune. Each plant is like a
silver coin. What I feel is that our fields….you understand….are too far apart.
I like everything joined together. There’s a thorn in my heart, a little plot
that’s a reproach in the middle of my fields, one that they won’t sell me for
all the gold in the world.
BRIDEGROOM: That’s always the way.
FATHER: If we could harness twenty pair of oxen to
drag your vineyards over here and lay them on a slope. What happiness…!
MOTHER: Why is that?
FATHER: What’s mine is hers, and what’s yours is his.
That’s why. To see it all joined together! Because to join things is beautiful!
BRIDEGROOM: It would be less work.
MOTHER: When I’m dead, you can sell, and buy over here.
FATHER: Sell! Sell! Bah! Buy, buy everything. If I’d
had sons, I’d have bought everything from the mountains to the river. Because
it’s not such good land, but strong arms could make it good, and nobody comes
by to steal your crops, and you can sleep peacefully.
(Pause.)
MOTHER: You know why I’ve come.
FATHER: Yes.
MOTHER: Well?
FATHER: It seems fine to me. They’ve talked it over.
MOTHER: My son is fit and able.
FATHER: My daughter the same.
MOTHER: My son is handsome. He has never known a woman.
His honour is brighter than a white sheet in the sun.
FATHER: What can I say of my girl? She’s up at three
with the morning star to make breakfast. Never speaks out; is as soft and
gentle as wool; she embroiders all sorts of embroidery, and can cut a rope with
her teeth.
MOTHER: God bless their house.
FATHER: May God bless it.
(The Maid appears with two trays. One carrying glasses, the other sweetmeats.)
MOTHER: (To the
son) When do you want the wedding to be?
BRIDEGROOM: Next Thursday.
FATHER: The day when she’ll be just twenty-two.
MOTHER: Twenty-two! That would have been my eldest
son’s age if he’d lived. He’d be alive, warm and vibrant as he was, if men had
not invented knives.
FATHER: You shouldn’t dwell on it.
MOTHER: Every minute. Hand on heart.
FATHER: Thursday then. Is that right?
BRIDEGROOM: That’s right.
FATHER: We and the children will go to the church by
car, as it’s a fair distance, and the rest by carts and on horseback.
MOTHER: Agreed.
(The Maid crosses the room.)
FATHER: Tell her she can come in now. (To the Mother) I’m sure you’ll like her.
(The Bride appears. Her hands are
folded modestly and her head is bowed.)
MOTHER: Come
to me. Are you happy?
BRIDE: Yes, señora.
FATHER: You shouldn’t look so serious. After all in
the end she will be a mother to you.
BRIDE: I am happy. Why I said so, is because I want
to be married.
MOTHER: Naturally. (Taking her by the chin.) Look at
me.
FATHER: She’s the image of my wife.
MOTHER: Yes? What lovely eyes! Do you know what marriage
is, little one?
BRIDE: (Serious)
I know.
MOTHER: It’s a man, and children, and a two foot thick wall against all the
rest.
BRIDEGROOM: Is anything more required?
MOTHER: No. How happy you’ll be! How happy!
BRIDE: I know my duty.
MOTHER: Here are some presents.
BRIDE: Thank you.
FATHER: You’ll take something?
MOTHER: Not for me. (To the son.)
And
you?
BRIDEGROOM: I will. (He
eats a sweetmeat. The Bride also eats.)
FATHER: (To the Bridegroom.)
A
glass of wine?
MOTHER: He never touches it.
FATHER: All the better!
(Pause. They
are all standing.)
BRIDEGROOM: (To the
Bride) I’ll come tomorrow.
BRIDE: At what time?
BRIDEGROOM: At five.
BRIDE: I’ll be waiting for you.
BRIDEGROOM: When I have to leave you I feel a great chill
and a sort of knot in my throat.
BRIDE: When you’re my husband you won’t feel so.
BRIDEGROOM: That’s so.
MOTHER: We must go. The sun won’t wait. (To the Father) All agreed?
FATHER: Agreed.
MOTHER: (To the
Maid) Farewell.
MAID:
God
go with you.
(The Mother kisses the Bride, and
they prepare to leave in silence.)
MOTHER: (In the
doorway) Goodbye, daughter. (The
Bride answers with a wave of her hand.)
FATHER: I’ll see you out. (They leave.)
MAID:
I’m
longing to see the presents.
BRIDE: (Sharply)
Leave them be.
MAID:
Ay,
child, show me!
BRIDE: I don’t wish to.
MAID:
The
stockings, at least. They say they’re embroidered silk, woman!
BRIDE: I said no!
MAID:
For
heaven’s sake. Oh, well. It seems you don’t want marriage gifts.
BRIDE: (Biting
her hand, in pain.) Ay!
MAID:
Child,
what’s wrong? Do you think your reign is over? Don’t think sour thoughts.
Where’s the need? None at all. Let’s see the presents.
(She shakes the box.)
BRIDE: (Catching
at her wrists.) Leave them alone.
MAID:
Ay,
woman!
BRIDE: Leave them, I said.
MAID:
You’re
stronger than a man.
BRIDE: Haven’t I done a man’s work? If only I were
one!
MAID:
Don’t
talk like this.
BRIDE: Hush. We’ll speak of something else.
(The light fades from the scene.
A long pause.)
MAID:
Did
you hear a horse in the night?
BRIDE: What time?
MAID:
At
three.
BRIDE: It must have been a horse that strayed from
the herd.
MAID:
No.
It carried a rider.
BRIDE: How do you know?
MAID:
Because
I saw him. He stopped by your window. I was startled.
BRIDE: Was it my fiancé? He passes by at that hour sometimes.
MAID:
No.
BRIDE: You saw him?
MAID:
Yes.
BRIDE: Who was it?
MAID:
It
was Leonardo.
BRIDE: (Sharply)
Liar! Liar! Liar! What would he come here for?
MAID:
Wine.
BRIDE: Silence! Damn your tongue! (The sound of a horse is heard.)
MAID: (At the
window.) Look, Lean out. Was that him?
BRIDE: It was!
The Curtain falls quickly.