François de Chateaubriand
Travels in
(Voyage en Italie)
Translated by A. S.
Kline ©
2010 All Rights Reserved.
This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose.
Contents
First
Letter to Monsieur Joubert
Second
Letter to Monsieur Joubert
Third
Letter to Monsieur Joubert
(Monsieur
Joubert, the elder brother of the Advocate General at the Court of Annulment, a
man of rare spirit, a superior and benevolent soul, a charming and steadfast
companion, with talents that would have won him a well-deserved reputation if
he had not desired seclusion; a man too soon snatched from his family, and from
that select society bound together by his presence; a man whose death has left in
my life one of those voids the years impose on us, and which they cannot repair.)
I was unable to write to you from
You already
know that the
Convey to our
little circle, my dear friend, how much I miss it. It has an inexpressible
charm, because one feels that people who speak so naturally of everyday matters
are capable of discussing the most elevated subjects, and that their simplicity
of discourse is not due to poverty of thought, but a matter of choice.
I left
Our friends have made me promise to write to them en route; my progress, however, has been too swift, and I lacked the time to honour my word. I merely scribbled with a pencil, in a pocket-book, the journal I now send you. You will find in the Postal List, the names of unknown places I came across; such as Pont-de-Beauvoisin and Chambery; but you have so often repeated to me the necessity of taking notes, notes, at every opportunity, that our friends can have no reason for complaint if I have followed your advice.
The road is gloomy enough on quitting
In one place,
you rub shoulders closely with the river; the opposite bank of the stream is
formed of a barrier of stones resembling a high Roman wall, similar to those of
the arena at Nîmes. (I had not then seen the Coliseum.)
On reaching Échelles the country becomes wilder. You follow, in order
to seek an egress, tortuous defiles among rocks variously horizontal, shelving,
or perpendicular. Over these rocks hang masses of white cloud, like the morning
mists that rise from the earth, over low ground. These clouds rise above or
sink below the huge granite masses, so as to reveal the mountain tops, or fill
the space between them and the sky. The whole forms a chaos whose indefinite
boundaries seem to belong to no specific element.
On the
highest summit of these mountains is situated the Grande Chartreuse, the Carthusian monastery, while at their foot runs the road built
by Charles Emmanuel II, Duke of Savoy (between 1667 and 1670). Religion
dispenses its benefits from a point approaching Him who is in the heavens: the duke
located his near to the dwellings of men.
There was
formerly an inscription here, announcing that Emmanuel, for the public good,
had caused the hill to be cut through. During the revolutionary era, this
inscription was effaced; Bonaparte had it restored; he merely added his name:
if only he had always acted with similar nobility!
Formerly one penetrated
the very heart of the rock, by a subterranean passage. This passage is now
closed. I saw only tiny mountain birds, in this place, who float silently at
the mouth of the cavern, like the dreams placed by Virgil at the entrance to
hell: Foliisque sub omnibus haerent:
clinging beneath every leaf (Aeneid VI:284).
Chambéry is situated in a hollow, whose elevated boundaries
are quite bare: but you approach it through a charming defile, and leave by way
of a lovely valley. The mountains which enclose this valley were partly clothed
with snow. They revealed and hid themselves ceaselessly, under an ever-changing
sky, formed of cloud and vapour.
It was at Chambéry that a man was welcomed by a woman, and as recompense
for the hospitality he had received from her, the friendship she showed him, believed
himself philosophically obliged to dishonour her. Either Jean Jacques Rousseau
looked upon the conduct of Madame de Warens as a mere
commonplace affair, and then, what becomes of the pretensions of our citizen of
The traces of
history count for much in a traveller’s pleasure or disappointment. The Princes
of the House of Savoy, adventurous and chivalrous, have closely wedded a memory
of them to the mountains that adorned their little empire.
After Chambéry, the current of the Isére
is worth viewing from the
The valleys one
enters above Montmélian are bordered by heights of diverse
form, sometimes half-denuded, sometimes clothed with forest. The bottoms of these
valleys closely resemble, with regard to cultivation, the variations in terrain
and the intricacies around Marly, conjoined there with
more abundant streams and a river. The highway has less the air of a public
road than of a path through a park. The walnut-trees with which this path is shadowed,
reminded me of those we admired on our walks at Savigny.
Will those trees find us together once more beneath their shade? (They have not
found us so.)
The poet (Guillaume Amfrye de Chaulieu, writing of his birthplace Fontenay), in a melancholy moment, exclaimed:
‘Fair trees, that once saw my birth,
Soon now you will see me die!’
Those who pass away beneath the shadow of the trees which
witnessed their birth, have they any reason to lament?
The valleys I
speak of terminate at a village bearing the pretty name of Aiguebelle.
When I entered this village, the heights which overlook it were covered with
snow: melting in the sun, it had descended with long crooked radials into the
black and green cavities of the rock; you would have taken them for a firework
spray, or a fine swarm of white snakes lancing from the summit of the mountains
into the valley.
Aiguebelle seems quite close to the Alps: but soon, on turning past a large isolated rock that has tumbled into the road, you see new valleys which sink into the chain of hills that line the course of the River Arc. These valleys are of a more austere and savage character.
Mountains
rise on both sides: their flanks soon become perpendicular; their sterile
summits start to reveal glaciers; torrents, hurtling down from every direction,
swell the Arc, which flows strongly. Amidst this tumult of waters I noticed a slight
and noiseless cascade, which fell with infinite grace, screened by willows. Its
moist drapery, shaken by the wind, might have seemed poetically the billowing
robes of a Naiad, seated on a lofty precipice. The ancients would not have
failed to dedicate an altar to the Nymphs in this spot.
Soon, the landscape
took on its full grandeur: the forests of pine-trees, which up to that point
had looked quite young, appeared much older; the road climbed, bending to and
fro above the abyss: wooden bridges served to cross the gulfs, where you could
see the water seething, and hear its roar.
Having passed
Saint-Jean-de-Maurienne, arriving toward sunset at
Saint-André I could obtain no horses, and was therefore obliged to stop. I went
for a walk beyond the village. The air on the mountain summits cleared, their
outlines traced with extraordinary clarity against the sky, while deep night
slowly spread from the feet of the hills, and rose slowly toward their crests.
I heard the
voice of the nightingale and the cry of an eagle; I saw the service-trees in
flower along the valley, and snow on the heights: a castle, according to
popular tradition the work of the Carthaginians, exhibited its ruins on a rocky
crag. All the work of men’s hands in these regions is pitiful and transitory;
sheepfolds, made of interwoven rushes; mud huts, built in a couple of days; as
if the goatherd of Savoy, faced with the eternal masses that surround him, has
not thought it worthwhile to trouble himself with the passing needs of his
brief life! As if
Whilst
contemplating this wilderness, I could not help admiring with awe, however, the
hostility, more powerful than any obstacle, of that man who, from the Straits
of Cadiz, forged a path over the
I left Saint-André
at day-break, and arrived at about two in the afternoon at Lanslebourg,
at the foot of
Here you
begin to ascend Mont Cénis (they were working on the
road; it was not yet finished, and they were completing it); leaving behind the
little river Arc, which leads you to the foot of the mountain: on the other
side of Mont Cénis, the River Doria,
Doria Riparia, opens the gate
of Italy to you. I have often had occasion, in the course of my travels, to
observe the usefulness of rivers. Not only are they (as Pascal says) great high
roads which themselves travel onwards, but they point the way to men, and facilitate
our passage of the mountains. In coasting by their banks, nations were
discovered; and the first inhabitants of earth penetrated the wilderness, with the
aid of their currents. The Greeks and Romans offered sacrifices to the rivers,
which the myths make the offspring of Neptune, because they are formed from the
Ocean vapours, and lead to the discovery of lakes and seas; wandering children who
return to the paternal bosom and the grave.
In general, the Alps, though higher than the mountains of North America, do not strike me as possessing that original character, that purity of aspect, you observe in the Appalachians, or even the elevated regions of Canada: the hut of a Seminole under a magnolia, or of a Chippewa under a pine, has a wholly different character to the cabin of a Savoyard under a walnut-tree.
My dear friend, I always begin my letter, without knowing
when I shall have time to finish it. My total apologies to
My opinions changed
while crossing
You travel
swiftly; the roads are excellent; the inns superior to those of
I am no
longer surprised at the contempt which the Italians have always entertained for
us trans-Alpine peoples; Visigoths, Gauls, Germans,
Scandinavians, Slavs, Anglo-Normans; our leaden skies, smoky cities, and muddy
villages, must fill them with horror! The towns and villages here have quite
another aspect; the houses are large, with exteriors of brilliant white; the
streets are wide and frequently intersected by streams of running water, in
which the women wash their clothes and bathe their children.
The temperature
is delightful, though they tell me I will not experience the true Italian climate
until I have passed the
June the 23rd.
I have seen Murat: he received me with kindness and courtesy; and I
have handed him a letter from the excellent Madame Bacchiochi
(later Princess of Lucca, eldest sister to Buonaparte, who, at that time, was only First Consul); I
have passed the day amongst aides-du-camp and young officers; no one could be
more courteous. The French army is ever the same; always honourable.
I dined in
great style with Monsieur de Melzi; he was involved
in holding a fête on the occasion of the baptism of Murat’s
child. Monsieur de Melzi knew my unfortunate brother,
of whom we talked a while together. The Vice-President is a man of very
dignified manners: his mansion is that of a prince, and of one who has always
held that rank. His treatment of me has been cool but very polite, and he found
me of an exactly similar disposition. I say nothing, my dear friend, of the
works of art in
On arrival at
Here I am at last! All my reservations have vanished. I am
overwhelmed, haunted, by what I have encountered; I have seen, I believe, what
no one else has seen; certainly what no other traveller has attempted to describe:
those idiots; glacial spirits; barbarians! When they arrive here, have they too
not traversed
June the 28th,
I have been running about all this day, which is the eve of
the festival of St. Peter. I have already seen the Coliseum, the Pantheon,
Trajan’s Pillar, the
June the 29th.
I have just come from divine service at St. Peter’s. The Pope has a wonderful face; pale, sad, devout, all the tribulations of the Church seem written on his brow. The ceremony was superb; and at certain times, especially, overwhelming; but the singing mediocre, the church deserted; nobody there!
I really do not know whether all these scraps of writing constitute
a letter. I would be ashamed, my dear friend, of telling you so little did I
not wish, before trying to describe things, to see them more clearly. Sadly, I find
that modern
His Holiness received me yesterday. He made me sit down beside him in the most affecting manner, and told me, in an obliging way, that he had read Le Génie du Christianisme, a volume of which, indeed, lay open on his table. There cannot be a better man, a more worthy prelate, or a more unaffected prince; do not mistake me for Madame de Sévigné. The Secretary of State, Cardinal Consalvi, is a man of great wit and temperate character. Adieu! I must, after all, commit these scraps to the post.
I am perhaps the first foreigner who has made an excursion
to
The place is
suited to reflection and reverie. I recall my past life; I feel the weight of
the present, and seek to penetrate the future. Where shall I be; what shall I
be doing; who shall I be, twenty years hence? Whenever we reflect deeply on the
future, a giant obstacle looms, opposing all the vague projects we conceive; an
uncertainty caused by a certainty; that obstacle, that uncertainty is death, dreadful
death that halts all, felling ourselves or others.
Are they friends you have lost? You have a thousand things to say to them, in vain: unhappy, isolated, a wanderer on this earth, with no one to whom you can confide pain or pleasure, you summon your friends, yet they can no longer appear, to ease your cares or share your joys! They can no longer tell you whether you were wrong, or right, in acting as you have. Now you must journey alone. What value is there in being rich, powerful, or famous? What use has prosperity without a friend? One thing has destroyed all; death! You waves, leaping into that profound darkness from which I hear your roar emerge, are you vanishing more swiftly than the days of man, or can you tell me what man is; you, who have seen so many generations pass by your banks?
December the 11th.
As soon as daylight appeared, I opened my windows. My first
impression of
My breakfast
ended, they brought me a guide in whose company I was to cross the bridge over
the cascade (I had previously seen the
The basin in
the
Returning
from the grotto of Neptune to Tivoli, and taking the Angelo Gate, the gate to
the Abruzzo region, my guide led me towards the
country of the Sabines; pubemque sabellum, and the Sabine race (Virgil Georgics II:167)
I walked downstream along the Anio as far as a field
of olives, where a picturesque view of this celebrated wilderness opens. At a
glance, you could see the
You gain some
idea of the grandeur of Roman architecture when you consider that these
structures, raised so many ages ago, have passed from the service of man to
that of the elements; that they sustain today the weight and motion of a mass
of waters, and have become the immoveable rocks above these tumultuous falls.
My walk lasted six hours; at the end of it I re-entered my inn, situated in a dilapidated court, to the walls of which memorial stones were fixed, covered with mutilated inscriptions. I have transcribed some of these:
ULLAE PAULIN
VIXIT ANN. X.
MENSIBUS DIEB. 3.
SEI. DEUS.
SEI. DEA.
D. M.
VICTORIAE.
FILIAE QUAE.
VIXIT.ANN. XV
PEREGRINA,
MATER. B.
M. F.
D. M.
LICINIA
ASELERIO
TENIS.
What could possibly prove more futile than all this? I read
upon a block of stone the expressions of regret that some living person
bestowed on the dead; the survivor has perished in turn and I, a barbarous Gaul,
arrive two thousand years later, and surrounded by the ruins of Rome pore over
these epitaphs in their secluded retreat; I, as indifferent to the mourner as
to the mourned; I, who to-morrow will leave this place forever, and vanish,
shortly, from the earth!
All the Latin
poets who visited
Returning to
my room, I found again the solitude I had left outside. The little terrace,
belonging to the inn led to the
I cast a last
glance on the northern peaks, which the mists of evening had covered with a
white veil, on the valley to the south, and on the entire landscape, and
returned to my solitary room. At one in the morning, the wind blowing most
violently, I rose, and spent the rest of the night on the terrace. The sky was
filled with clouds: the wind, among the columns of the temple, added its moan to
the noise of the falls: you might have thought you were hearing sad voices from
the vents of the Sybil’s cave. The spray of the waterfall climbed back towards
me from the depth of the abyss like a white ghost: it was indeed a genuine
apparition! I imagined myself transported to the shores or heaths of my native Armorica (Brittany), amidst an autumn night; the memories
of my paternal roof replaced those of the dwellings of the Caesars: everyone
bears within themselves a little world composed of all they have seen and
loved, to whose sanctuary they constantly retreat, even when traversing, and
seeming to inhabit, an alien world.
In a few hours time, I am off to visit Hadrian’s Villa.
December the 12th.
The grand entrance to Hadrian’s
Villa was through the hippodrome, on the ancient Via Tiburtina,
and not far from the Tomb of the Plautii. There
remain no vestiges of antiquity within the hippodrome, converted into a
vineyard.
On exiting a
narrow side-road, an avenue of pollarded cypresses led to a wretched
farm-house, whose crumbling staircase was filled with sundry pieces of
porphyry, verd-antique, granite, white marble rosettes, and various
architectural ornaments. Behind this farm is the Roman theatre, in a fairly
good state of preservation; a semicircle composed of three rows of seats. The
base of this semicircle is a straight wall, which serves as diameter: the orchestra
and the stage faced the Emperor’s box.
The son of
the farmer’s wife, a little lad about twelve years old, almost naked, pointed
out this box, and the dressing-rooms of the actors. Underneath the benches intended
for the spectators, in a place where the farm-labourers now deposit the
implements of their husbandry, I found the torso of a colossal Hercules, buried
amidst ploughshares, harrows, and rakes: empires are born of the plough, and vanish
beneath it.
The interior
of the theatre serves as the farmyard and garden; it is planted with plum and
pear-trees. The well that has been excavated in its centre, is adorned with two
pillars, to which the buckets are attached; one of the pillars is made of dried
earth and stones heaped together at random; the other from the lovely shaft of
some fluted column: but, to erase the magnificence of this latter and
assimilate it to the rusticity of the former, nature has draped it with a
mantle of ivy. A herd of black pigs were raking and turning up the turf that
covered the benches of the theatre. In order to overthrow the seats of the
masters of the earth,
From the
theatre, ascending by way of the farm’s staircase, I reached Palestrina (Praeneste),
strewn with sundry ruins. The vaulted ceiling of a hall exhibited ornamentation
in exquisite taste.
From here the
valley starts, which Hadrian named the
Est nemus Haemoniae, praerupta quod undique claudit silva. There is a grove in Haemonia, closed in on every side by wooded cliffs. (Ovid:Metamorphoses I:568-569)
At Stowe, in
At the end of
a little wood of green elms and oaks, you see ruins stretching the whole length
of this
In a field of
olive-trees, an angle of the wall of the Villa
of Brutus forms a companion to the ruins of the Villa of Caesar.
From the
immense building which, according to tradition, was dedicated to receiving visitors,
crossing rooms open on all sides, you arrive at the library. Here a maze of
ruins begins, interspersed with young coppices; clumps of pine; and patches of
olive-trees, diversely planted, that delight the eye and sadden the heart.
A fragment,
suddenly detached from the vaulted roof of the library, fell at my feet, as I
passed by: a little dust was raised, and several plants were broken and dragged
down in its fall. The seeds of these plants will thrive again to-morrow; the
noise and dust vanished on the instant: behold this new ruin, destined to lie
for centuries near those which seemed to await it! Empires likewise plunge into
eternity, where they rest in silence. Men are not unlike these ruins that tumble,
one after another, to earth: the only differences among them, as among these ruins,
is, that some fall in the presence of spectators, while others sink without witness.
I passed from
the Library to the Circus of the Lyceum: they had just been cutting the bushes
for firewood. This Circus adjoins the
The
After exploring
a portion of the Hundred Chambers, I still had time to visit that part of the
gardens attached to the Thermae, the women’s baths: there,
I was overtaken by rain. (See the letter
which follows, regarding
When standing
amidst Roman ruins, there are two questions I have often asked myself: the
houses of private men were composed of a multitude of porticoes, vaulted
chambers, chapels, halls, subterranean galleries, and dark secret passages:
what was the use of all this display to an individual owner? Rooms for the
slaves, guests, and dependents, generally appear to have been built apart.
In resolving
this first question, I imagine the Roman citizen, at home, to have been a sort
of monk, who erected cloisters for his private use. Perhaps that reclusive life,
indicated only by the form of the buildings, may be a cause of the calmness we
remark in the writings of the ancients?
The second
question which has always concerned me is this: why were so many edifices
dedicated to the same uses? One sees endless halls dedicated to libraries; yet
there were few books among the ancients. We find Thermae
(Baths) at every step: the Baths of Nero, Titus, Caracalla,
Diocletian, etc. Even had
I answer that
these monuments were probably abandoned and in a state of ruin, almost from the
very moment of their erection. One emperor overturned or despoiled the works of
his predecessors, with a view to undertaking similar ones himself, and these
were, in turn, swiftly abandoned by his successor. The blood and sweat of the
people were exhausted on useless works generated by individual vanity, till that
moment when the world’s redeemers issued from the depths of the forests to
plant the humble standard of the cross on these monuments to pride.
The rain
having ceased, I visited the Garden Stadium; examined the temple of Diana, in
front of which stands that of Venus; and penetrated amongst the rubble of the
Emperor’s palace. The best preserved part of this formless ruin is a sort of
cellar or cistern, of square shape, under the courtyard of the palace itself. The
walls of this subterranean area are double, each wall two and a half feet deep,
the space which separates them being about two inches.
Emerging, and
leaving the palace behind me on the left, I walked to the right, toward the Roman
Campagna. Passing over a field of corn, sown above underground
vaults, I arrived at the Thermae (Baths), as yet still
called halls of the philosophers, or Praetorian barracks; these are some of
the most imposing ruins within the entire Villa.
The beauty, height, strength, and lightness of the arches, the various inter-lacings
of the porticoes which cross, intersect, or run parallel to the building, the
landscape that adorns the background of this fragment of great architecture,
produce an astounding impression. Hadrian’s
Villa has furnished several precious remnants of the art of painting: the
few arabesques that I have seen are of very skilful design, and the drawing is
equally pure and delicate.
The Naumachia, situated behind the Thermae,
is a basin excavated by human hands, into which enormous pipes, still visible,
conducted the water. This basin, now dry, was then full, and hosted mock naval battles.
It is well known, that, at these entertainments, one or two thousand men were often
slaughtered for the amusement of the populace.
Around the Naumachia, terraces were built for the spectators; these
terraces were supported by porticoes, which served as construction sites or
shelter for the galleys.
A temple, imitating
that of Serapis, in
I gained the
Retracing my
steps, I wanted to see the Academy, consisting of a garden, a
Here my survey
ended; a much longer one than is generally made: I owed as much to that Imperial
traveller. Further on you can see the grand Portico, of which little remains;
and still further, the relics of some other buildings, of unknown purpose:
finally, the Colle di San Stephano, where the grounds of the Villa terminate, and on which stand the ruins of the Prytaneum.
From the
Hippodrome to the Prytaneum, the Villa of Hadrian
occupies the sites at present known as Roccabruna, Palazza, Aqua Fera, and Colle di San Stephano.
Hadrian was a
remarkable prince, though not one of the greatest of the Roman emperors; yet he
is one of those whose names we best remember today. He has left traces every
where; including Hadrian’s Wall in Great Britain; the arena at Nîmes and the Pont du Gard, it
may be, in France; temples in Egypt; aqueducts at Troy; new areas of the cities
of Jerusalem and Athens; in Rome itself a bridge which is still in use, and a
host of other monuments, attesting to his taste, activity, and power. He was
himself poet, painter, and architect. His age was that of a restoration of the
arts.
The fate of Hadrian’s Tomb (Castel
Sant’Angelo, in
Hadrian, on mounting the throne, said loudly to one of his enemies: ‘Behold, you are spared!’ The statement was magnanimous. But we fail to extend the same clemency to genius that we extend to political opponents. The jealous emperor, on seeing the master-works of Apollodorus, said quietly to himself: ‘Behold, he is lost!’ and the artist was slain.
I could not leave
Hadrian’s Villa without first filling
my pockets with little bits of porphyry, alabaster, verd-antique, painted
stucco, and mosaic work; I have since thrown them away.
Now, these ruins exist for me no longer, since it is not likely that I shall be led again to the spot. Every instant you mourn, some moment, some thing, some person, you will never see again: life is continual death. Many travellers who preceded me inscribed their names on the marble of Hadrian’s Villa: they hoped to prolong their existence by attaching to a famous place a token of their visit: they were deceived! As I attempted to read one of these names, newly traced in pencil, a name which I thought I recognized, a bird flew from a clump of ivy; it shook down a few drops of the recent rain; the name vanished.
To-morrow, to the Villa d’Este. (See the letter below
regarding
I visited the
Solitude reigns over the vast flights of steps, or rather terraces that you could ascend with mules; solitude reigns over the galleries adorned with the master-pieces of genius, which in other days the Popes, in all their pride, traversed; solitude reigns over the works which so many celebrated artists have studied, so many illustrious men admired; Tasso, Ariosto, Montaigne, Milton, Montesquieu, kings and queens, powerful or fallen, and hosts of pilgrims from every quarter of the globe.
God dispelling Chaos.
I noted the
angel that followed
A beautiful view of Frascati, over the
roofs of
The entrance to the Halls. — The Battle of Constantine; the tyrant and his horse drowning.
St. Leo halting Attila. Why has Raphael given a fierce instead of a religious air to the group of Christians? In order to express a feeling of divine aid.
The Holy Sacrament, Raphael’s first work; cold, and inexpressive of piety, but the disposition of the figures and the figures themselves admirable.
Apollo, the Muses, and the Poets. — The character of the poets very well expressed; but the whole presents a strange medley.
Heliodorus chased from the
The Burning of a Town. — The woman bearing a vase: copied endlessly. The contrast between the man stupefied with fright and one who is trying to reach a child. The art too apparent. The mother and infant painted by Raphael a thousand times, and always excellently.
The
The Deliverance of St. Peter. — The effect of the three lights quoted everywhere.
The Library: an iron gate bristling with spikes: truly the gate of science. The arms of one of the Popes — three bees — a happy symbol.
A magnificent Nave: the books invisible. Were they exhibited, one might here find materials capable of wholly reconstituting modern history.
The
Lamps found
in the Catacombs. — Christianity begins at the grave; from a funeral lamp that torch
was kindled which lights the world. — Ancient crosses, ancient chalices, ancient
implements, with which to administer communion. — Paintings brought from
An ancient depiction of Jesus Christ, since reproduced by the painters; it can scarcely be older than the eighth century. Was Christ the most handsome of men, or was he ugly? The Greek and Latin fathers are divided in their opinion: I incline to the former view.
A Donation to
the Church on papyrus: — the world recommences here.
The
Aut pinguis Phrygiae Mygdonias opes permutare velis crine Lycimniae?
Would you exchange one strand of Lycimnia’s for the Mygdonian wealth of fertile
If anything embodies
the idea of fragility, it is the hair of a young girl, which might have been an
object of idolatry to that most fleeting of passions, and yet has survived the
A beautiful twisted column of alabaster. — A winding-sheet of green fibrous chrysolite, recovered from a sarcophagus. Death, however, has nonetheless consumed his prey.
An Etruscan chalice. Who drank from this cup? One of the dead!
Everything in this Museum is a treasure from the grave, whether it was used in
the funeral rites, or appertained to the living.
A columnar Mile-Stone. — In the Courtyard, the feet and head of a Colossus: intentionally created so?
In the Senate-House; the names of modern senators; a She-Wolf struck by lightning; the geese on the Capitol.
Là sont les devanciers avec leurs descendants;
Tous
les règnes y sont; on y voit tous les temps;
There are the forefathers with their descendants.
All
reigns are there: one views there all the ages; (Père
Le Moine:
Ancient measures of corn, oil, and wine, in the shape of altars, with the heads of lions.
Paintings representing the most important events of the
A statue of Virgil: the countenance is countrified but grave, the brow melancholy, the eyes animated; and there are lines diverging from the nostrils and terminating at the chin, furrowing each cheek.
The Alcibiades did not strike me with its beauty: something of the clown and the fool.
A young Mithridates, resembling an Alexander.
Consular regalia, both ancient and modern.
The Sarcophagus of Alexander Severus and his mother.
A bas-relief
of the infant Jupiter on the
A column of oriental alabaster, the most beautiful known to be extant.
An antique plan of
A bust of Aristotle: something intelligent and forceful there.
A bust of Caracalla: the eyes tense, the nose and mouth pointed; a wild and fierce expression.
A bust of Domitian: the lips pursed.
A bust of Nero: the visage large and round, sunken about the eyes, so that both forehead and chin project: the air of a debauched Greek slave.
Busts of Agrippina and Germanicus: the second long and thin; the first grave. A bust of Julian: the forehead small and narrow.
A bust of
Marcus Aurelius: a broad brow, the eyes and the eyebrows lifted toward Heaven.
A bust of Vitellius: a large nose, thin lips, puffed cheeks, small eyes, and the head bent forwards a little, like that of a pig.
A bust of Caesar: the face thin; deeply furrowed; a prodigiously intellectual expression; the forehead very prominent between the eyes, as if the skin were puckered and intersected by a perpendicular wrinkle; the eyebrows low and touching the eyes; the mouth large, and singularly expressive; one might think it about to speak, it almost smiles; the nose prominent, but not as aquiline as it is usually represented; the temples flattened like those of Buonaparte; scarcely any dimension to the back of the head; the chin round and double; the nostrils a little contracted; a figure of imagination and genius.
A bas-relief:
Endymion asleep, seated on a rock; his head bent to
his chest, and leaning slightly towards the shaft of his spear, which rests
upon his left shoulder; the left hand, resting carelessly on his spear, holds the
lead of his dog, loosely, while the creature standing on its hind legs,
endeavours to look over the rock. This is perhaps one of the most exquisite
bas-reliefs in existence. (I made use of this pose in Les Martyrs).
From the windows of the Capitol, one can see the whole Forum, the Temples of Fortune and Concord, the two columns of the Temple of Jupiter Stator, the Rostra, the Temple of Faustina, the Temple of the Sun, the Temple of Peace, the ruins of Nero’s Golden Palace, those of the Coliseum, the triumphal arches of Titus, Septimus Severus, and Constantine; a vast cemetery of the ages, with their funeral monuments, bearing the date of their expiry.
A large landscape
by Gaspar Poussin: Views of
The waterfall at
A landscape by Claude Lorraine. The Flight into Egypt, by the same master; the Virgin, halted at the edge of a wood, with the Child on her knees; an angel presents food to the Child, while St. Joseph removes the pack-saddle from an ass: a bridge in the background, over which several camels, with their drivers, are passing; on the horizon barely perceptible the buildings of a great city; the tranquillity of the light is quite marvellous.
Two more small landscapes by Claude Lorraine; one of which represents the marriage of some patriarch in a wood; this is perhaps the most finished work by the famous master.
The Flight
into
Several Dominichino landscapes: the colour bright and lively; the subject matter pleasant; but in general a raw vegetal tone, and a light lacking in mystery and the ideal: strange that French eyes have caught the light of the Italian atmosphere more truly!
A landscape by Annibale Carracci: great truth, but no elevation of style.
Diana and Endymion, by Rubens: the concept is good. Endymion is sleeping lightly, in the position of the beautiful Capitoline bas-relief. Diana, hovering in the air, rests one hand gently on the shoulder of the hunter, about to kiss the sleeper without waking him. The hand of the Goddess of Night is of the moon’s whiteness and her head scarcely distinguishable from the azure of the firmament. The whole is well drawn; but what Rubens drew well he painted badly; the great colourist forgot the power of his pencil when he picked up his palette.
Two heads, by
Raphael. The Four Misers, by Albrecht Durer.
Time plucking the feathers of Love, either by Titian or
The Aldobrandini Nuptials, copied from Nicolas Poussin: ten figures on the same level, forming three groups, of three, four, and three. The background is a grey expanse, breast-high: the attitudes and drawing possess the simplicity of sculpture, one might say of a bas-relief. No richness of ground-colour, no detail, draperies, furniture, trees, no accessories whatever; nothing but the figures grouped naturally.
From the top of the Trinità dei Monti, the steeples, and other buildings far off, look like first drafts blocked out by a painter, or like jagged coasts seen from the sea, while on board a ship at anchor.
The shadow of
the Obelisk: how many have gazed at this shadow in
Trinità dei Monti deserted: a dog barking in this French sanctuary. A little light in a high room of the Villa Medici.
The Corso: the calmness and whiteness of the buildings, the depth
of the transverse shadows. The
The Pantheon: beautiful by moonlight.
The Coliseum: its grandeur and silence in this same light.
St. Peter’s: the
effect of the moon on the dome; the
A young girl asked me for alms; her head enveloped in her raised robe: la poverina resembled a Madonna: she had chosen her time and place well. Had I been Raphael, I would have painted a picture of her. Romans will beg when dying of hunger, and are not importunate if refused: like their ancestors, they make no effort to sustain life; either the senate or their prince must support them.
What was happening
here eighteen centuries ago, at this hour? Not only is ancient
I have in my
mind subjects for a score of letters upon
Terracina, December the 31st.
Behold the people, carriages, things and objects one encounters pell-mell on the roads of Italy: The English and the Russians, who travel at great expense in fine sedans, with all the customs and all the prejudices of their respective countries; Italian families, journeying in old calashes, in order to travel economically to harvest the vines; monks on foot, leading by the bridle a restive mule, laden with relics; labourers driving carts drawn by large oxen, and bearing a little image of the Virgin on the pole or beam of a staff; country-women veiled, or with hair fantastically braided, wearing short brightly-coloured skirts, bodices open at the breast, and laced with ribbons, necklaces and bracelets of shells; wagons drawn by mules adorned with little bells, feathers, and red cloth; ferry-boats, bridges, mills; herds of asses, goats, and sheep; horse-dealers; couriers, with heads enveloped in a net, like the Spaniards; children quite naked; pilgrims, mendicants, penitents, in black and white robes; soldiers jolting along in wretched carts; squads of police; old men mingling with young girls. A great air of good-humour but a great air of curiosity too. They follow you with their eyes as long as they can; they look as if they wished to speak, but never say a word.
Ten at night.
I have just opened my window: the waves are breaking at the base of the walls of the inn. I never gaze at the sea again without a feeling of joy and almost tenderness
Another year gone by!
On the road
from Fondi, I greeted the first orange-grove. The
fine trees were as fully laden with ripe fruit as the most productive
The Duke of
Anjou, king of
The kingdom
of the Two Sicilies must be regarded as something
apart from
Medieval and
Renaissance Italy was the
At
I was not impressed
with
Visited the Museum.
A statue of Hercules, of which there are copies everywhere. Hercules in repose, leaning on the trunk of a tree: the lightness of the club. Venus: beauty of form; wet drapery. A bust of Scipio Africanus.
Why should ancient
sculpture be so superior to the modern (this assertion, generally true, admits
of numerous exceptions. Antique statuary has nothing that surpasses the Caryatids
of the Louvre, by Jean Goujon.
We have these master-works daily before our eyes, yet we fail to notice them.
The Apollo has been praised far too much: the metopes of the Parthenon alone
exhibit the perfection of Greek sculpture. What I said respecting the Arts, in Le Génie du Christianisme, is eccentric,
and often incorrect. At that time I had not visited
With regard to sculpture, I reply:
The manners and customs of the ancients were more serious than ours, their passions less turbulent. Now, sculpture, which is unable to mark subtle nuances or movements, accommodates itself more easily to the tranquil gesture and grave physiognomy of the Greeks or Romans. Moreover, the antique draperies display the naked figure in part, a nakedness which was therefore always visible to the artist’s eye, whilst it is only rarely exposed to that of the modern sculptor; finally, the human form was more beautiful then.
With regard to painting, I would say:
Painting admits a higher degree of freedom in the way figures are posed; consequently, matter, when unfortunately it is visible, detracts less from the fine effects of drawing. The rules of perspective, with which sculpture has little involvement, are better understood by the moderns. We are likewise acquainted with a greater range of colours, although it is yet to be discovered whether they are purer or more brilliant.
In my review of the Museum, I admired Raphael’s Mother, painted by her son; unassuming and beautiful, she somewhat resembles Raphael himself, as the virgins of this divine master resemble angels.
Michelangelo, painted by himself.
Armida and Rinaldo; the scene involving the magic mirror.
January the 4th.
At
Animula
vagula, blandula,
Hospes comesque corporis…
Little soul, pale and wandering,
Guest and friend of my body…
He asked for an inscription on his tomb to the effect that he was killed by his physicians:
Turba medicorum regem interfecit: a crowd of doctors killed an Emperor (Dio 69.22.4)
The science has since progressed.
At that epoch, all men of talent were either Christians or ‘philosophers.’
A fine view from
the Portico in which you see: a little orchard now occupying the site of
Solfatara: a volcanic field. The sound of springs of boiling water; the sound of Tartarus to the poets.
The view of
the
Today, the 5th
of January, I left
I begin my
journey by a tolerably wide road, between two plantations of vines, trained up
poplar-trees. I walk straight into a wintry easterly. I see, a little above the
vapour descended from the middle regions of the air, the tops of some trees:
they are the elms of the hermitage. The wretched dwellings of vine-dressers are
visible on either side, among an abundance of Lachrymae Christi vine-stocks. For the rest: parched soil everywhere, naked
vines mingled with pine-trees shaped like umbrellas, some aloes in the hedge,
innumerable unstable stones, not a single bird.
I reach the
first plateau. A bare plain stretches before me. I can see the twin summits of
Vesuvius; on the left
With the cone
of the volcano on the right, I follow the road to the left, and reach the foot
of a hill or rather wall, formed of the lava which overwhelmed
I climb this
hill to visit the hermitage on the other side. The heavens lower: the clouds stream
over the ground like grey smoke, or ashes driven before the wind. I begin to
hear the murmur of the hermitage elm-trees.
The hermit came
out to greet me. He held the bridle of my mule and I alighted. The hermit is a
tall man with a frank expression and fine countenance. He invited me to his
cell; laid the table, and set out bread, apples, and eggs. He sat opposite me, resting
his elbows on the table, and conversed calmly while I breakfasted. The clouds gathered
all round us, and not a thing could be seen from the windows of the hermitage. In
this vapour-filled abyss you only hear the whistling of the wind, and the
distant noise of the waves breaking on the
The hermit
handed me the book in which strangers who visit Vesuvius usually write a few
words. In this volume I found not one remark worthy of mention: the French,
with the good taste natural to our nation, had contented themselves with noting
the date of their journey, or paying a compliment to the hermit for his
hospitality. This volcano seems to had no very remarkable effect on its
visitors; that confirms an idea I formed long ago; namely, that great objects
and great subjects are less capable of giving birth to great ideas than is
generally supposed; their greatness being evident, so to speak, all that is
added to that fact is merely superfluous. Horace’s nascetur ridiculus mus:
mountains will labour: what’s born? A ridiculous mouse! (Ars Poetica, 139) is true of all mountains.
I leave the
hermitage at half-past two; I continue to climb the hill of lava, as before. On
my left is the valley separating me from
The view is
now totally obscured by clouds; the wind blowing them upward from the dark
plain, which I had overlooked, sends them over the lava road on which I pursue
my way: I hear only the sound of my mule’s footsteps.
Leaving the hill at length, I bend to the right and re-descend to the lava plain, which adjoins the volcanic cone, and which I crossed lower down on my road to the hermitage. Even in the midst of these calcined fragments, the mind can scarcely form any idea of the fiery ground and molten ore during an eruption. Dante had, perhaps, seen it when he described, in his Inferno, those burning sands or those eternal flames, which descend slowly and in silence ‘come di neve in alpe senza vento.’
...........arrivammo ad una landa
Che dal suo letto ogni pianta rimuove…
……….….….we reached a plain,
where the land repels all vegetation…
Lo spazzo era un’ arena arida e spessa…
The ground was dry, thick sand…
Sopra
tutto il
sabbion d’un cader lento
Piovean
di foco dilatate
falde,
Come di neve in alpe senza vento…
Dilated flakes of fire, falling slowly,
rained down over all the vast sands,
like snow in the windless mountains,
(Dante, Inferno, Canto XIV, 8-9,13, 28-30)
Snow is visible here, in many places; suddenly revealed, at intervals, are Portici, Capri, Ischia, Posillipo, the sea, studded with the white sails of fishing-boats, and the coast of the Gulf of Naples, bordered with orange-trees: a glimpse of paradise from the infernal regions.
I reach the
foot of the cone, we alight from our mules; my guide hands me a long staff, and
we begin to climb the huge mass of cinders. The clouds re-form, the fog thickens,
and the darkness re-doubles.
Behold me now
at the top of Vesuvius, seated at the mouth of the volcano, writing, and preparing
for my descent into the crater. The sun appears from time to time through the
mass of vapour which envelops the whole mountain. This fog, which hides from me
one of the most beautiful landscapes in the world, serves to re-double the
horrors of the place. Vesuvius, separated by clouds from the enchanted country
at its base, has the appearance of being situated in the deepest desert; and
the terror it inspires is in no degree diminished by the sight of a flourishing
city at its foot.
I propose to
my guide that I descend into the crater; he raises various objections in order
to obtain a little more money. We agree on an amount, which he insists on
receiving there and then. He takes off his coat; we walk for some time along
the rim of the abyss, to find a place which is less steep, and more suitable
for our descent. My companion halts, and signals for me to follow. We plunge
down.
Behold us at
the bottom of the gulf (it is exhausting, but there is little danger involved
in a descent into the crater of Vesuvius. You would have to experience the
misfortune of being surprised by an eruption. The latest eruptions changed the shape
of the cone.); I despair of describing the chaos which surrounds me.
Picture a basin, a thousand feet in circumference and three hundred feet deep, which slopes downwards in the shape of a funnel. Its margin, or interior wall, is furrowed by the liquid fire which this basin has contained and expelled. The projecting parts of the walls resemble those brick pillars with which the Romans supported their piles of masonry. Large rocks hang down from various parts of the sides, and their fragments, projecting from a crust of cinders, cover the bottom of the abyss.
The depths of
the basin are furrowed in various ways. Near the middle are three vents, or
small mouths, not long open, which vomited flames during the occupation of
Smoke
breathes from the pores of the crater, especially on that side toward
Ad vada Maeandri concinit albus olor:
The
white swan sings to the waters of
Here, that
perfect silence reigns, which I once met with at
A
philosophical reflection might be made, here, serving to arouse our contempt
for human affairs. What, in fact, are the famous revolutions of empires, in
comparison with these convulsions of nature that change the face of earth and
sea? It would be happiness, if men at least ceased to employ themselves in mutual
torment, in the short time that they spend together! Vesuvius has never opened
its maw to swallow up cities, without its fury surprising mankind in the midst
of bloodshed and tears. What are the first signs of civilization, the first
marks of the passage of men we have found, at
Times change, and human destinies possess a similar inconstancy. ‘Life,’ the Greek song says, ‘rolls swiftly on like the wheels of a chariot.’
Tρoχoξ αρματoξ γαρ οια
Вιοτoξ τρεχει χυλίσθειξ
Pliny lost
his life owing to his desire to view, at a distance, the volcano, in whose
centre I am now tranquilly seated. I see the abyss smoking round me. I reflect
that a few fathoms below my feet there exists a gulf of fire. I reflect that
the volcano might vent and hurl me into the air, among fragments of shattered
stone.
What
Who could have
predicted a few years since that I would hear these waves moaning beside the
tombs of Scipio and Virgil, waves that rolled at my feet on the English coast,
or the shores of
O patria! O divum domus
O my country! O Ilium, house of the gods! (Virgil: Aeneid II, 241)
Leaving
Swampy ground
overgrown with fern, adjoining wooded hollows, reminded me of
I saw in the distance, at the edge of the sea, Scipio’s Tower. At the far end of a building, which contains a chapel and a sort of inn, I entered the encampment of some fishermen; they were mending their nets by a stretch of water. Two of them brought a boat, and took me to a bridge, in the grounds of the tower. I passed dunes, on which grew laurels, myrtles, and dwarf olive-trees. Climbing, with difficulty, to the top of the tower, which serves as a landmark for boats at sea, my gaze wandered over that ocean which Scipio so often contemplated. Several fragments of ruined vaulting, the Grottos of Scipio, presented themselves to my enthusiastic investigation; and I trod, with profound respect, the earth which shrouds the bones of one whose glory sought solitude. I have nothing in common with that great citizen, save a last exile from which no man is recalled.
January the 9th.
View from the top of Monte Nuovo: agriculture
in the depth of hollows: myrtles and elegant heath-land.
Quam
super haud ullae poterant impune volantes
Tendere iter pennis…
Over which nothing could extend its wings
Safely in flight……………………………… (Aeneid VI: 239-240)
As to the golden bough, had all the doves in the
world revealed it to me, I could not have plucked it.
It is the custom to embark, and follow the canal as far as the Baths of Nero. I had eggs boiled in the Phlegethon. Re-embarked, doubling the promontory. On an abandoned shore, washed by the waves, lie the ruins of a host of baths and Roman villas: Temples of Venus, Mercury, and Diana: the tombs of Agrippina and others, etc. Baiae was the Elysium of Virgil, and the Infernal Region of Tacitus.
January the 11th.
The lava has
filled
Four parts of
1. The temples, the soldiers’ quarters, the theatres;
2. A house recently cleared by the French;
3. An area of the town;
4. A house outside the town.
The circumference
of
A little
theatre: twenty-one semicircular terraces, with corridors behind. A large
theatre: three doors to give egress from the stage at the back, communicating
with the actors’ dressing rooms. Three terraces marked out for benches: the
lower one largest, and of marble.
You enter by
a corridor at the upper part of the theatre, and descend into the hall by the access
passageways (vomitoria).
Six doors open on this corridor. At a little distance stands a square portico,
of sixty columns; and other pillars in a right line, from south to north; alignments
which I do not thoroughly understand.
Two temples
have been discovered; one reveals three altars and a raised sanctuary.
The house
discovered by the French is very curious: the bed-rooms are extremely small,
painted with blue or yellow, and decorated with little frescoes. In them you discern
a Roman, an Apollo playing his lyre, landscapes, and perspectives of gardens or
towns. In the largest room of this house, a painting represents Ulysses fleeing
the Sirens: the son of Laertes, tied to the mast of
his ship, listens to three Sirens stationed on the rocks; the first plucks the
lyre, the second sounds a kind of trumpet, the third sings.
That part of
A surgery and a dressing-room, with analogous paintings.
A corn-mill
has been pointed out to me, as have the marks of some sharp instrument on the
walls of a pork-butcher’s or a baker’s shop; I no longer recall which.
This street
leads to a gate of the city, where they have laid bare a portion of the surrounding
wall. At this gate the row of tombs begins that borders the high-road. Having
passed through the gate, you come upon the country-house so much talked of. The
portico surrounding the garden of this house is composed of square pillars, ranged
in threes. Beneath this first portico there is a second; here it was that the
young female suffocated, the impression of whose front is delineated on the
piece of earth which I saw at
In passing
from one excavated part of the city to another, you cross a rich area of ground,
cultivated, and planted here and there with vines. The heat was considerable,
the earth smiling with verdure, and enamelled with flowers.
While walking
through this city of the dead, one idea has pursued me. As they clear the
different buildings at
One might,
then, gain a better understanding of the domestic history of the Roman people,
and the depth of Roman civilisation, in a few walks through the restored
What they do
at present seems lamentable: snatched from their natural locations, the rarest
curiosities are buried in cabinets where they are no longer in keeping with the
surrounding objects. Besides, the structures discovered at
In every country, only the public monuments, erected at great expense, employing blocks of granite and marble, have resisted the influence of time; while domestic dwellings, the true towns crumble into ruins, because the means possessed by private individuals have not enabled them to build for future ages.
I have just arrived from
You have read
all that has been written on this subject, but I am not sure that travellers
have given you an accurate idea of the picture which the Roman countryside
presents. Imagine something of the desolation of
The midst of
this uncultivated region is overlooked and rendered sadder by a monument popularly
called the ‘Tomb of Nero’ (The real tomb of Nero was at the ‘Porta del Popolo,’
on the very spot where the
It would be
impossible to describe what one feels, when
Perhaps, my dear friend, you might think, from my description, that nothing could be more frightful than the Roman Campagna; you would be much mistaken. It possesses inconceivable grandeur, in contemplating it, you are always ready to exclaim with Virgil (Georgics II: 173);
Salve, magna parens
frugum, Saturnia tellus,
Magna virum!
Hail, land of Saturn, great mother of fruits
And men!
If you viewed
these regions as an economist, they would displease you: but if as an artist,
poet, or philosopher, you would perhaps not wish them otherwise The sight of
corn-field or vineyard does not register as strongly as that of a country where
modern agriculture has not renewed the soil, and which remains as antiquated as
the ruins which cover it.
Nothing is as
beautiful as the lines of the Roman horizon, with its gentle inclined planes,
and the soft fugitive outlines of the mountains which terminate it. The valleys
in the Campagna often take the form of an arena, a
circus, or a race-course; the hills are cut into terraces, as if the mighty
hand of the Romans had sculpted it throughout. A peculiar mist spreads through
the distant air, smoothing objects and removing all harshness and unevenness
from their forms. The shadows are never black and heavy; there are no masses so
dark, even among the rocks and foliage, but that a little light always
insinuates itself. A singularly harmonious tone weds earth, sky, and waters;
all the surfaces are blended at their extremities by means of an insensible
gradation of colour, with no possibility of determining where one nuance ends and
another begins. You have doubtless admired that light in Claude Lorraine’s
landscapes, which seems ideal and more beautiful than Nature? Well, it is the
genuine light of
I did not
neglect to visit the Villa Borghese, and admire the sun setting over the cypresses of
I confess
without hesitation that the vicinity of
Whoever is
occupied solely with the study of antiquity and the fine arts, or who has no
other ties in life should come and live in
Though
Another
singularity of the city of
Romanos ad templa Deum duxere triumphos
Leading
Roman triumphs to the gods’ temples (Virgil: Georgics Book II: 146)
Mingling with
the usual noises of great cities is that of water, heard here on every side, as
if you were close to the fountains of Bandusia or Egeria. From the summit of the hills enclosed by the
boundaries of
Ascraeumque cano Romana per oppida carmen.
And sing the songs of Ascra in Roman towns. (Virgil: Georgics II:176)
As for the
I will now,
my dear friend, say something of those ruins, which you particularly requested
me to mention, that occupy so much of the outskirts of modern
One beautiful
evening, last July, I was sitting in the Coliseum, on the step of an altar
dedicated to the sufferings of the Passion. The setting sun poured floods of
gold through all the galleries, where crowds had once thronged; at the same
time, strong shadows emerged from the recesses of the ruined room and
corridors, or fell to the ground in large black stripes. From the heights of
the structure, I perceived, between the ruins, on the right of the edifice, the
gardens of the palace of the Caesars, with a palm-tree, which seemed to have
been placed in the midst of this wreck expressly for painters and poets. In
this amphitheatre, instead of the shouts of joy from ferocious spectators watching
Christians being torn apart by lions, nothing was now heard but the barking of
dogs, which belong to the hermit who guards the ruins. But as soon as the sun fell
below the horizon, the clock in the dome of Saint Peter’s resounded through the
porticoes of the Coliseum. This correspondence, established by sacred sounds,
between the two grandest monuments of Pagan and Christian Rome, invoked a
lively emotion; I reflected that the modern edifice would fall as the ancient
one had; that monuments succeed each other like the men who erected them; I
called to mind that the same Jews, who, during their first captivity, worked on
the pyramids of Egypt and the walls of Babylon, had also, during their last diaspora,
built this enormous amphitheatre. The vaulted roofs that now re-echoed to the
sound of this Christian bell were the work of a Pagan emperor, designated by
prophecy to complete the final destruction of
Yesterday,
the 9th of January, I returned to the Coliseum, to see it at another season, in
another aspect; I was surprised, on arrival, not to hear the dogs, which
generally appeared in the upper corridors of the amphitheatre, barking among
the withered grass. I knocked at the door of the hermitage, built beneath one
of the arches; no one replied; the hermit was dead. The inclemency of the
season, the absence of that worthy recluse, combined with several troubling
recollections, redoubled the melancholy inspired by the place; I almost
supposed myself looking at the ruins of a building which I had, a few days before,
admired in all its newness and perfection! It is thus, my dearest friend, that
we are constantly reminded of our nothingness; Human beings search outside
themselves for reasons to be convinced; they meditate on the ruins of empires, forgetting
that they are ruins yet more unstable, which will perish before these relics do.
(The man to whom this letter is addressed is no more!) What most renders our
life ‘the dream of a shade,’ (Pindar: Pythian 8: 92-97) is that we cannot hope to live long
even in the recollection of our friends, because the hearts, in which our image
is engraved, are like the object whose features it retains, mere clay subject
to dissolution. At Portici, I was shown a piece of
cinder from Vesuvius, which crumbles to the touch, but preserves the impression,
though diminishing daily, of the arm and breast of a young woman, who was
buried under the ruins of Pompeii. Though not flattering to our vanity, it is a
true emblem of the traces left by our memory in the hearts of those who are
themselves but dust and ashes. (Job 34:15
et al);
Before
leaving for
Whilst
contemplating this picture, a thousand confused ideas passed through my mind;
at one moment I admired, at the next I detested Roman grandeur; at one instant
I thought of the virtues, at another the vices, possessed by that master of the
world who had wished to represent the empire by a garden. I thought of the
events that had ruined this superb villa;
I saw it despoiled of its most beautiful ornaments by Hadrian’s successor; I
saw the barbarians passing by like a whirlwind, sometimes bivouacking here;
and, in order to defend themselves among these monuments of art which they had
half destroyed, crowning the Greek and Tuscan orders with Gothic battlements:
finally, I saw Christians bringing back civilization to this district, planting
vines, and driving the plough beside the Temple
of the Stoics, and the Halls of the
Academy. Before long the arts were reborn, and new rulers uncovered what
still remained of these gorgeous palaces, to find artistic master-works. An
inner voice echoed through these thoughts, repeating what has been written hundreds
of times on the vanity of human affairs. Indeed there is a double vanity in the
monuments of the Villa Adriana; they
were, as we know, mere imitations of other monuments, scattered through the
provinces of the Roman Empire; the real temple of Serapis
at Alexandria, the real Academy at Athens, no longer exist; so that in the
copies of Hadrian we see only the ruins of ruins.
Now, my dear
friend, I should describe the
Now I find I
am far less open to the charms of nature; and I doubt whether the cataract of
I could not leave
I note that
Horace, Virgil, Tibullus, and Livy,
all died before Augustus, whose fate in this respect was the same as that of
Louis XIV: our great prince survived his contemporaries awhile, and was the
last to descend to the grave, as if to be sure that nothing was left behind.
It will,
doubtless, be a matter of indifference to you to know that the house of Catullus is sited at Tivoli, higher up than that of Horace,
and is at present occupied by Christian monks; but you will, perhaps, deem it
more worthy of remark, that Ariosto composed his ‘fables comiques’
(Boileau: Art poétique.III)
at the very place where Horace enjoyed the good things of this world. It seems
surprising that the author of Orlando Furioso, while living in retirement with the Cardinal d’Este at Tivoli, should have fixed on France as the
subject of his divine extravaganzas,
and a semi-barbarous France at that, while he held beneath his gaze the solemn monuments
and grave memorials of the most serious and civilized nation on earth. In other
respects, the Villa d’Este is the only modern building which interests me,
among the ruins of proud habitations belonging to so many Emperors and Consuls.
This House, of
Piacciavi, generose Ercolea prole,
Ornamento,
e splendor
Ippolito, etc.
Deign, gracious son of Hercules,
Ornament, and splendour of our age,
Hyppolitus, etc (Ariosto:
This is the exclamation of a happy man, who returns thanks to the powerful House which grants him favour, and of which he is the delight. Tasso, more emotional, conveys, in his invocation, the acknowledgments of a great but unfortunate man:
Tu magnanimo Alfonso, il qual ritogli, etc.
You, magnanimous Alfonso, who restrain etc. (Tasso: Gerusalemme liberate 1.4)
It is a noble
use of power to protect exiled talent and restore neglected worth. Ariosto and Hippolyus d’Este have left, in the valleys of
Linquenda tellus, et domus, et placens Uxor.
We are destined to leave earth, home, our loving wife.
(Horace: Odes Book II. XIV.21)
I spent nearly a whole day at this superb villa; I could not leave off admiring the immense prospect enjoyed from the heights of its terraces; below you, gardens extend with their plane-trees and cypresses; beyond the gardens are the ruins of the house once belonging to Maecenas, on the bank of the ancient Anio (formerly the Teverone, now the Aniene); on the opposite hill, on the far side of the river, is a wood of ancient olives, among these are the ruins of Varus’s villa (that Publius Quintilius Varus who was massacred with his legions in Germany. See the admirable passage in Tacitus: Annals I.55 et seq); a little further to the left, in the plain, rise the three mountains Monticelli, San Francesco, and Sant’ Angelo, and between the summits of these three neighbouring mountains appears the distant azure summit of old Soracte; on the horizon, at the extremity of the Roman Campagna, describing a circle to the west and south, may be discerned the heights of Montefiascone, Rome, Civita-Vecchia, Ostia, the sea, and Frascati, surmounted by the pines of Tusculum; finally, turning to locate Tivoli in the east, the entire circumference of this immense prospect is terminated by Mount Ripoli, where once were located the houses of Brutus and Atticus, at the foot of which lies the Villa Adriana and its ruins.
We might
follow, in the midst of this picture, the course of the Teverone (Aniene),
which descends rapidly toward the
It would be
difficult to find, the world over, a more astounding view, and one more
calculated to engender powerful reflections. I do not speak of
I descended
from the Villa d’Este
(at the close of my description of the Villa
Adriana, I spoke of a walk, planned for the next day to the Villa d’Este. I have not given the details of this walk, because
they will be found in my previous letter regarding
When I
contemplate, my dear friend, all these leaves scattered across my table, I am
alarmed at having trifled to such an extent, and hesitate to send you such a
letter. Indeed, I am aware I have said nothing, and forgotten a thousand things
I ought to have said. How can it be, for instance, that I have not spoken of
My pilgrimage to the tomb of Scipio Africanus, is one of those which has given me the most satisfaction, though I failed in attaining the object of my journey. I had been told that the mausoleum of this famous Roman still existed, and that even the word patria was distinguishable on it, being all that remained of the inscription, said to have been carved there (Valerius Maximus, 1.5,c.3): Ingrata patria, ne ossa quidem habebis: ungrateful fatherland, you shall not even have my bones! I went to Patria, the ancient Liternum; I did not find the tomb, but wandered, however, through the ruins of the house, which the greatest and most pleasant of men inhabited during his exile; I seemed to see Hannibal’s conqueror walking the shoreline opposite Carthage, and consoling himself, for the injustice shown him by Rome, with the delights of friendship, and the consciousness of his own rectitude.
I was not
only told that this tomb was in existence, but I have read of the fact
mentioned above in some travels, though I do not recollect by whom they were
written. I doubt the truth of these statements, however, for the following
reasons:
1. It appears to me that Scipio, in spite of his just
complaints against
2. The inscription spoken of, is almost literally conceived
in terms of the imprecation Livy puts into the mouth
of Scipio on leaving Rome (Livy: Ab Urbe Condita
XXXVIII. 53.8) May this not have given rise to the error?
3. Plutarch mentions that in the neighbourhood of Gaieta a bronze urn was found in a marble tomb, where the
ashes of Scipio would most probably have been deposited, and that it bore an
inscription very different from the one now under discussion.
4. The ancient Liternum having
taken the name of Patria, this may have given birth to the report that ‘patria’
was the only remaining word of the inscription on the tomb. Would it not be a
very singular coincidence indeed if the town should be called Patria, and the
same word should also be found in this solitary state on Scipio’s monument; unless
we suppose the one to have been taken from the other?
Still, it is
possible that various authors with whom I am unacquainted have spoken of this
inscription in a manner which removes all doubt. I grant that there is even a
phrase in Plutarch apparently favourable to the opinion I am contesting. A man
of great merit, and who is the dearer to me because he is very unfortunate(Monsieur Bertin, the
elder, whom I can now name. He was then an exile, and persecuted by Buonaparte, on account of his devotion to the house of
Bourbon) visited Patria much about the same time that I did. We have often spoken
about this celebrated place; but I am not quite sure whether he said that he
had seen the tomb or the engraved word (which would resolve the difficulty), or
whether he only grounded his arguments on popular tradition. For my own part I could
not locate the tomb itself, but merely saw the ruins of the villa, which are of
no great consequence.
Plutarch
mentions the opinion of those who place the tomb of Scipio near
As to the
modern Romans, Duclos appears to have been sarcastic
when he calls them the Italians of Rome.
It strikes me that there is still among them the makings of an uncommon people.
When the Italians are closely examined, traits of great courage, patience, genius,
and profound traces of their ancient manner of life are to be discovered in
them, something of a superior air, and various noble customs still partaking of
royalty. Before you condemn this opinion, which may perhaps appear singular,
you must hear my reasons for it, and at present I have not time to give them.
How many
observations I still need to express to you regarding Italian literature! Do
you know, I never saw Count Alfieri but once in my
life; and can you guess in what circumstance? I saw him placed in his coffin! I
was told that he was scarcely at all altered. His countenance appeared to me
noble and grave; death had doubtless imparted some further degree of austereness
to it. The coffin being rather too short, the corpse’s head was bowed on its
chest, which gave it a dreadful appearance. Through the kindness of one who was
very dear to Alfieri, (the lady for whom the premature
epitaph was written, which I here subjoin, has not long belied the expression hic sita est: She has gone to rejoin
Count Alfieri. Nothing is so sad I think as to read
again, towards the end of your days, what you wrote in your youth: all that was
present when you held the pen has passed away; you spoke of what was living,
and now there are none but the dead. He who grows old, on his pilgrimage
through life, turns sometimes to look behind him at the former companions of
his journey, and finds they have all vanished! He seems to proceed alone, along
a deserted road); and the politeness of a gentleman, who was also the Count’s
friend, I am in possession of some curious particulars as to the posthumous
works, life, and opinions of this celebrated man. Most of the newspapers in
HIC. SITA. EST.
ALB... COM…
GENERE. FORMA. MORIBUS.
INCOMPARABILI. ANIMI. CANDORE.
PRAECLARISSIMA.
A. VICTORIO. ALFERIO.
JUXTA. QUEM. SARCOPHAGO. UNO. *
TUMULATA.
EST.
ANNORUM... SPATIO.
ULTRA.
RES. OMNES. DILECTA.
ET. QUASI. MORTALE. NUMEN.
AB IPSO. CONSTANTER. HABITA.
ET. OBSERVATA.
VIXIT ANNOS… MENSES… DIES…
HANNONIAE.
MONTIBUS. NATA.
OBIIT.
DIE… MENSIS…
ANNO DOMINI. M. D. CCC.
Here lies E(louise) de S(tolberg-Gedern),
Countess of A(lbany): illustrious by her ancestry, beauty,
and elegance of manner; and the incomparable candour of her mind. Buried beside
Vittorio Alfieri, in the
same grave, he honoured her, beyond all others, for (…) years; and, though
mortal, she was constantly treasured and revered by him as though she were a
divinity. Born at
* Sic inscribendum,
me, ut opinor et opto, praemoriente:
sed, aliter jubente Deo, aliter
inseribendum: Qui. juxta, eam. sarcophago. uno Conditus. erit. Quamprimùm:
To be inscribed thus, if I die first as I believe and hope I shall; but if God
ordain it otherwise, the inscription to be thus altered: buried by direction of
one who will soon be enclosed in the same tomb. (The poet Vittorio
Alfieri died in 1803. His mistress, Louise, the
former wife of the Jacobite claimant to the English
and Scottish thrones, Charles Edward Stuart, died in 1824.)
The
simplicity of this epitaph, and especially of the note which accompanies it, I
find extremely moving.
For the
moment, I have done. I send you this heap of fragments; do what you like with
them. In describing the different matters of which I have treated, I do not
think that I have omitted anything of note, unless it is that the
The End of Chateaubriand’s
Voyage
en Italie