OVID: THE AMORES
Translated by
A. S. Kline © 2001 All
Rights Reserved
This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose.
Contents
Book I Elegy I:
The Theme of Love
Book I Elegy II:
Love’s Victim
Book I Elegy III:
His Assets as a Lover
Book I Elegy IV:
The Dinner-Party
Book I Elegy V:
Corinna in an Afternoon
Book I Elegy VI:
The Doorkeeper
Book I Elegy
VIII: The Procuress
Book I Elegy X:
The Poet’s Gift
Book I Elegy XI:
His Note to Her
Book I Elegy XV:
His Immortality
Book II Elegy I:
The Readership He Desires
Book II Elegy II:
Bagoas the Servant
Book II Elegy IV:
His Susceptibility
Book II Elegy VI:
The Death of Corinna’s Pet Parrot
Book II Elegy
VII: Her Jealousy
Book II Elegy
IXa: A Reproach to Cupid
Book II Elegy
IXb: His Addiction
Book II Elegy XI:
Corinna’s Voyage
Book II Elegy
XII: His Triumph
Book II Elegy
XIII: The Abortion
Book II Elegy
XIV: Against Abortion
Book II Elegy
XVII: His Slavery
Book II Elegy
XVIII: The Death of Tragedy
Book II Elegy
XIX: Make Her Hard to Get
Book III Elegy I:
Elegy versus Tragedy
Book III Elegy
II: At the Races
Book III Elegy
III: She’s Faithless
Book III Elegy
VI: The Flooded River
Book III Elegy
VII: A Problem!
Book III Elegy
VIII: The Curse of Money
Book III Elegy
IX: Elegy for the Dead Tibullus
Book III Elegy X:
No Sex- It’s the Festival of Ceres
Book III Elegy
XIa: That’s Enough!
Book III Elegy
XIb: The Conflict of Emotions
Book III Elegy
XII: It Serves Me Right!
Book III Elegy
XIII: The Festival of Juno
Book III Elegy
XIV: Discretion Please!
Book III Elegy
XV: His Fame to Come
We
who were once five books are now three:
The
author preferred the work this way.
Now,
if it’s no joy to you to read us,
still
it’s a lighter punishment with two books less.
Book I
Just now, I was preparing to
start with heavy fighting
and violent war, with a
measure to fit the matter.
Good enough for lesser verse
– laughed Cupid
so they say, and stole a
foot away.
‘Cruel boy, who gave you
power over this song?
Poets are the Muses’, we’re
not in your crowd.
What if Venus snatched
golden Minerva’s weapons,
while golden Minerva fanned
the flaming fires?
Who’d approve of Ceres
ruling the wooded hills,
with the Virgin’s quiver to
cultivate the fields?
Who’d grant long-haired
Phoebus a sharp spear,
while Mars played the Aonian lyre?
You’ve a mighty kingdom,
boy, and too much power,
ambitious one, why aspire to
fresh works?
Or is everything yours? Are
Is even Phoebus’s lyre now
barely his at all?
I’ve risen to it well, in
the first line, on a clean page,
the next one’s weakened my
strength:
and I’ve no theme fitting
for lighter verses,
no boy or elegant
long-haired girl.’
I was singing, while he
quickly selected an arrow
from his open quiver, to
engineer my ruin,
and vigorously bent the
sinuous bow against his knee.
and said, ‘Poet take this
effort for your song!’
Woe is me! That boy has true
shafts.
I burn, and Love rules my
vacant heart.
My work rises in six beats,
sinks in five:
farewell hard fighting with
your measure!
Muse, garland your golden
brow with Venus’s myrtle
culled from the shore, and
sing on with eleven feet!
How to say what it’s like,
how hard my mattress
seems, and the sheets won’t
stay on the bed,
and the sleepless nights, so
long to endure,
tossing with every weary
bone of my body in pain?
But, I think, if desire were
attacking me I’d feel it.
Surely he’s crept in and
skilfully hurt me with secret art.
That’s it: a slender arrow
sticks fast in my heart,
and cruel Love lives there,
in my conquered breast.
Shall I give in: to go down
fighting might bank the fires?
I give in! The burden that’s
carried with grace is lighter.
I’ve seen the torch that’s
swung about grow brighter
and the still one, on the
contrary, quenched.
The oxen that shirk when
first seized for the yoke
get more lashes than those
that are used to the plough.
The hot steed’s mouth is
bruised from the harsh curb,
the one that’s been in
harness, feels reins less.
Love oppresses reluctant
lovers more harshly and insolently
than those who acknowledge
they’ll bear his slavery.
Look I confess! Cupid, I’m
your latest prize:
stretching out conquered
arms towards your justice.
War’s not the thing – I come
seeking peace:
no glory for you in
conquering unarmed men.
Wreathe your hair with
myrtle, yoke your mother’s doves:
Your stepfather Mars himself
will lend you a chariot,
and it’s fitting you go, the
people acclaiming your triumph,
with you skilfully handling
the yoked birds.
leading captive youths and
captive girls:
that procession will be a
magnificent triumph.
I myself, fresh prize, will
just now have received my wound
and my captive mind will
display its new chains.
You’ll lead Conscience,
hands twisted behind her back,
and Shame, and whoever
Love’s sect includes.
All will fear you:
stretching their arms towards you
the crowd will cry ‘hurrah
for the triumph!
You’ll have your flattering
followers Delusion and Passion,
the continual crew that
follows at your side.
With these troops you
overcome men and gods:
take away their advantage
and you’re naked.
Proudly, your mother will
applaud your triumph
from high
You, with jewelled wings,
jewels spangling your hair,
will ride in a golden
chariot, yourself all golden.
And then, if I know you,
you’ll inflame not a few:
and also, passing by you’ll
deal out many wounds.
You can’t, even if you wish,
suspend your arrows:
your fiery flames scorch
your neighbours.
Such was Bacchus in the
conquered land by
you drawn by birds, he by
tigers.
So since I will be part of
your sacred triumph,
victorious one, spend your
powers frugally on me now!
Look at Caesar’s similar
fortunes of war –
what he conquers, he
protects with his power.
Be just, I beg you: let the
girl who’s lately plundered me,
either love me, or give
cause why I should always love her!
Ah, I ask too much – enough
if she lets herself be loved:
Cytherea
might listen to all these prayers from me!
Hear one who serves you
through the long years:
hear one who knows how to
love in pure faith!
If no great names of ancient
ancestors commend me,
if the creator of my blood
was from the equestrian order,
if there aren’t innumerable
ploughmen to refresh my fields,
my parents are both
temperate and careful with wealth –
but Phoebus, his nine
companions, the creator of the vine,
they made me as I am, and Amor, who gives me to you,
and unceasing loyalty,
sinless morals,
naked simplicity, noble
honour.
Not for me to satisfy
thousands, I’m not a fickle lover:
you’ll be, for me, trust me,
my eternal care.
With you, all the years the
Sister’s thread might grant me,
partaking of life, and
you’ll grieve at my death!
You’ll grant me a happy
theme for singing –
reasons for song, worthy of
you, will rise.
These have a name in song,
frightened Io of the horns,
and she who played by the
stream with the adulterous bird,
and she who was carried by
that false bull over the waves,
that virgin holding tight to
a crooked horn.
I
too will be sung likewise through all the world,
and
my name will always be linked to yours.
Your husband too will be
present at my banquet –
I
pray it’s his last meal, that man of yours!
Shall I look at my beloved
girl, like any guest?
One of you will be touching
what he pleases, and will you
the other, rightly subject,
be cherishing your love?
If he wishes, may he throw
his arms round your neck?
I cease to wonder that the
Centaurs full of wine
snatched up lovely Hippodamia in their arms.
I don’t live in the woods,
or have limbs like a horse
but I can barely contain my
hands when I see you!
Still, know what you must
do, and don’t let
the east or the south wind
go carrying off my words!
Arrive before your husband –
not that I see what’s do-able
if you do come first, but
still come before him.
When he sinks on the couch,
as you recline at the table
there be the face of modesty
itself – secretly touch my foot!
Watch me and my nods, and
loquacious expression:
pick up their secret
messages and yourself reply.
Voiceless, I’ll speak
eloquent words with eyebrows:
my fingers will write words,
words traced out in wine.
When the lasciviousness of
our lovemaking occurs to you,
touch your radiant cheek
with a delicate thumb.
If it’s some silent
complaint against me you have in mind,
shadow your earlobe with a
tender hand.
When what I do, and say,
pleases you, light of my life,
keep continually twisting a
ring with your fingers.
Touch your hands on the
table, in the manner of prayer,
when you wish your husband
many well-earned evils.
What he mixes for you, you
know, order him to drink:
lightly ask the boy for what
you wish, yourself.
What you give up to the boy
I’ll take again first,
and, where you’ll drink
from, I’ll sip from there.
If by chance he offers you
what he’s tasted himself,
reject the gift of food from
his mouth.
Don’t let him drape his arms
around your neck,
or lay your gentle head on
his firm chest,
or your breasts or
convenient nipples accept his fingers.
Don’t, above all, be willing
to yield a single kiss!
If you surrender kisses,
I’ll make it clear I’m your lover,
and say ‘they’re mine!’, and
take possession.
Still all this I can see,
but what the cloth may well hide
that’s the cause of my
secret fears.
Don’t touch thigh to thigh,
or mingle legs,
or join the hard and the
tender foot to foot.
Wretch, I fear everything,
who’ve boldly done it all,
behold, I’m tormented by fear
of my own example.
Often my girl and I, with
quick pleasure,
completed the sweet work,
the cloth covering us.
You won’t do that: but, so
you’re not thought to have done,
remove that guilty cloth
from your table.
Always suggest he drinks –
but lips, disappoint his prayers!
While he drinks, if you can,
in secret, add neat wine.
If he lies there sedately
full of drink and sleep,
the time and place will give
us wisdom.
When you and I and all get
up to leave for home,
remember to be in the middle
of the moving crowd.
I’ll find you in that
procession, or you me:
whenever you’ve a chance to
touch me, touch away.
Alas for me! I’m reminded, I
only gain a few hours:
I’ll be separated, on
night’s orders, from my girl.
The man shuts you in at
night, I sad, with welling tears,
as is right, always haunt
that cruel entrance.
now he exacts kisses, now
not merely kisses,
what you give me secretly,
you give him by force of law.
But give them reluctantly
–you can do it – as if forced,
hold back blandishments, and
let Venus be stingy.
If my prayers have power, I
wish no pleasure for either:
if not that, then at least
no pleasure for you!
But still whatever fortune
brings tonight, tomorrow
to me, with constant voice,
deny you gave him anything!
It was hot, and the
I was relaxed, limbs spread
in the midst of the bed.
One half of the window was
open, the other closed:
the light was just as it
often is in the woods,
it glimmered like Phoebus
dying at twilight,
or when night goes, but day
has still not risen.
Such a light as is offered
to modest girls,
whose timid shyness hopes
for a refuge.
Behold Corinna comes, hidden
by her loose slip,
scattered hair covering her
white throat –
like the famous Semiramis going to her bed,
one might say, or Lais loved by many men.
I pulled her slip away –not
harming its thinness much;
yet she still struggled to
be covered by that slip.
While she would struggle so,
it was as if she could not win,
yielding, she was
effortlessly conquered.
When she stood before my
eyes, the clothing set aside,
there was never a flaw in
all her body.
What shoulders, what arms, I
saw and touched!
Breasts formed as if they
were made for pressing!
How flat the belly beneath
the slender waist!
What flanks, what form! What
young thighs!
Why recall each aspect? I
saw nothing lacking praise
and I hugged her naked body
against mine.
Who doesn’t know the story?
Weary we both rested.
May such afternoons often
come for me!
Doorkeeper – shameful! –
bound by a harsh chain,
open that door with the
hinge that’s hard to move!
What I ask is nothing – make
an entrance, a little crack
Love has thinned my body
with such long usage,
and given me limbs that lose
weight.
He’ll show you how to go
softly past watchful sentries:
he directs your inoffensive
feet.
Now once I was scared of the
night and vain phantoms:
I was amazed at anyone who
went out in the dark.
Cupid laughed, so I heard,
and his tender mother,
and said lightly, ‘You too
can become brave.’
Without delay, love came – I
don’t fear clutching hands
in my fate, or the flitting
shadows of night.
You, so slow, you I fear:
you’re the one to flatter:
you keep the bolt that can
finish me off.
Look – you can see, then,
undo the lock –
the doorway’s wet with my
tears!
Surely, when you stood
quivering, stripped for flogging,
I spoke words to your
mistress on your behalf.
So isn’t the favour that you
once valued – oh what a crime!
- not worth something of
equal value to me, now?
Repay the service in kind!
You’ll easily get what you want.
The night is passing: throw
open the door!
Open! Then, I say, you’ll be
eased of your long bondage,
and you won’t drink slave’s
water for ever!
Like iron you listen uselessly
to my prayers, doorkeeper,
the door’s barred solidly
with tough wood.
Barred gates are of use to a
city under siege:
what arms do you fear in the
midst of peace?
What will you do to your
enemies, who shut out lovers so?
The night’s passing: throw
open the door!
I don’t come accompanied by
armies and weapons:
I was alone till cruel Love
arrived.
I couldn’t dismiss him even
if I wanted:
I’d first have to separate
myself from my limbs.
So Love, and a modicum of
wine going round in my head,
is here with me,
dew-drenched hair with a wreath askew.
Who’s afraid of an army like
this? Who isn’t open to them?
The night is passing: throw
open the door!
You’re slow: or asleep, do
lovers who curse you,
throw words to the winds,
lost to your ears?
But, I remember, when I
wanted to hide from you,
you kept good vigil under
the
Perhaps a little friend
stays with you now –
alas, your fate is better
than mine!
As long as it’s so, pass
your harsh chains to me!
The night is passing: throw
open the door!
Am I wrong, or didn’t the
door resound with turning hinges,
giving out the strident
noise of panels thrown back?
I am wrong – the entrance
was struck by an airy blast.
Ah me, how the far-off
breeze carries my hopes!
Boreas, if
the memory of raped Orithyia, is enough,
come here and beat with your
gale on these deaf posts!
All the city’s silent, and
wet with glassy dewfall
the night is passing: throw
open the door!
Or I’m ready now myself with
the sword and fire
that I hold, to attack this
proud house.
Night and desire and wine
don’t urge moderation:
She quenches shame, Bacchus
and Love the fear.
I’ve tried it all: neither
threats nor prayers
move you, harder than your
doors themselves.
It doesn’t suit you,
guarding lovely girls’ thresholds,
you’re worthy of some
securer prison.
Soon Lucifer moves day’s
frosted axles,
and the birds rouse poor
wretches to their work.
But you, garland removed
from an unhappy brow,
lie there, all night, on the
cruel threshold!
To my mistress, when she
sees you thrown there at dawn,
you’ll bear witness of so
many evil hours consumed.
Farewell, anyway, and know
your duty’s over:
it’s no disgrace to admit
lovers slowly, so goodbye!
You too, cruel doorposts
with an inflexible threshold
and the tough wood of
fellow-slaves, farewell, you doors!
If there’s a friend here,
tie my hands –
they merit chains – while my
fury wanes!
Just now my fury
thoughtlessly struck my girl:
my darling’s weeping,
wounded by my mad hands.
Then I could have done
violence to my dear parents
or savagely taken a scourge
to the sacred gods!
Well? Didn’t Lord Ajax of
the seven-layered shield
lay out the sheep he caught
all over the fields,
and didn’t lawless Orestes,
avenging his father
on his mother, dare to call
up a spear for the secret Sisters?
So can’t I tear at her
done-up hair?
or unravel the girl’s flying
locks?
She was lovely like that.
I’d say like Schoeny’s daughter,
Atalanta,
hunting game in Maenalian hills:
or like Ariadne weeping as
the south wind
blew away perjured promises
and Theseus’s sails:
or who but Cassandra with
sacred ribbons in her hair,
on the ground, in your
temple, chaste Minerva.
Who’ll not say ‘madman,
barbarian!’ to me?
She said nothing: her mouth
slackened by trembling fear.
But her silent face still
showed reproof:
she accused me with
speechless mouth, in tears.
I’d sooner have wished my
arms to fall from my body:
easier to have lost a part
of myself.
I had a madman’s strength to
my cost
and the force of my
punishment was in it.
What are you to me, wicked
and murderous tools?
Submit to the binding
fetters, sacrilegious hands!
If I’d struck the least
citizen of the Roman masses,
I’d be punished – had I any
more right to hit her?
Tydeus,
the wretch, left behind the worst example.
He was the first to strike a
goddess – then me!
And he did less harm. I hurt
what I professed
to love: Tydeus
was cruel to the enemy.
Go, now, Conqueror, devise a
great triumph,
wreathe your hair with
laurel, and give thanks to Jove,
all the surging crowd,
following your chariot,
calling ‘Bravo! The great
man who conquered a girl!’
She’ll go ahead, sad
dishevelled captive,
all pale, except for her
wounded cheeks.
Lips bruised black would
have been more apt
and love-bites marking her
neck.
Lastly, if I had to act like
a swollen torrent,
and my blind anger make her
my prey,
wouldn’t it have been enough
to shout at the frightened girl,
or thunder away with harsh
threats,
or shamefully tear her tunic
from throat to waist?
- Only
her waistband would have felt my strength.
Instead I held her by the
hair I grabbed at her brow
marked those delicate cheeks
with cruel nails.
She stood there, stupefied,
with pale and bleeding face,
as if cut from everlasting Parian marble.
I saw her terrified body,
her limbs trembling –
like a breeze blowing
through the poplar leaves,
or a soft west wind
troubling the slender reeds,
or the tips of the waves
touched by a warm southerly:
at length, the brimming
tears flowed down her face,
as water runs from the
melting snow.
Then for the first time I
began to realise her hurt –
the tears I had made her
shed were my blood.
Three times I tried to kneel
at her feet in supplication:
three times she pushed away
those repulsive hands.
Well, don’t hesitate, girl –
revenge will lessen the grief –
go at my face with your
nails straightaway.
don’t spare my hair or my
eyes:
Anger adds what you will to
weak hands:
don’t let so much as one sad
sign of my wickedness remain,
put your hair back in place
like it was before!
There’s a certain – Listen!
Anyone who wants to know
of a procuress! – there’s a
certain old woman called Dipsas.
She gets her name from the
thing – she never saw Dawn with her rosy horses, mother of dark Memnon, while sober.
She’s learnt the Magi’s
tricks and Circe’s Aaean charms
and her art can make rivers
flow back to their source:
She knows what herbs to use,
how to whirl the bullroarer
and the value of the slime
from a mare on heat.
When she wants, she can make
cloud gather in the sky:
when she wants, she
brightens the day with a full sun.
If you can believe it, I’ve
seen the stars drip blood:
blood-red was the very face
of the Moon.
I suspect she changes, at
will, in the shadows of night
and her old woman’s body
grow feathers.
I suspect it, and that’s the
rumour. Her eyes shine too
with double pupils, and twin
lights come from the orbs.
She calls up ancient
ancestors, ghosts from the grave
and with long-winded charms
splits solid earth.
She herself set out to
desecrate our chaste bed:
nor did she lack an eloquent
tongue for doing harm.
Chance made me witness to
her speech: her instructions
went just like this – the
double doors hid me:
‘You know, the other day,
light of my life, you pleased
the rich young man? He’s always here, hangs on
your look.
And why shouldn’t he? With
beauty second to none:
alas, you lack the training
worthy of your body.
I wish you to be as happy as
you’re lovely –
I’ll not be poor if you get
rich.
That opposing planet Mars
was doing you harm.
Mars transited: now Venus is
right for you.
Her move benefits you, come
and see! A rich lover
desires you: he’s got
attentions for you, those you lack.
he’s even handsome too, a
match for you:
if he didn’t want to win
you, Venus has fixed it.’
Someone blushed. ‘True,
modesty suits a pale face,
and good if you simulate it:
reality often harms us.
It’s well to keep your eyes
looking down at your lap,
the response should be
according to what he brings.
Perhaps under Tatius’s rule the unwashed Sabine women
were unwilling to handle
several men:
but now Mars exerts his mind
on foreign warfare
and Venus rules in Aeneas’s
city.
Lovely girls play: she’s
chaste, whom nobody asks –
she asks herself, if naivety
doesn’t prevent her.
Look at those too that walk
round with serious faces:
lots of crimes arise behind
those frowns.
Penelope tested the young mens’ strength with the bow:
it was a bow of horn that
proved the best.
Secretly gliding, the
circling years deceive us
and, quickly sliding, the
river’s waters go by.
Bronze gleams with use, a
nice dress looks to be worn,
a house that’s left in a
sorry state ages –
Beauty, unless you allow it,
withers without exercise.
Just one or two occasions
are not enough.
It’s better and not so
invidious to take from many.
The wolf eats best that
preys on the whole flock.
Look, what does that poet of
yours give you
but new verses? Choose from
a thousand lovers.
Look at the god of poets
himself with a golden robe,
he performs on the strings
of a gilded lyre.
He who gives should be
greater for you than Homer:
believe me, giving is the clever
thing.
And don’t despise a slave
who’s bought his freedom:
chalked feet from the
market-place are no crime.
And don’t let ancestral
portraits round the atrium fool you.
Impoverished lover, remove
yourself, and your fathers too!
The one, who’s handsome,
who, gift-less, asks for a night,
ask him in front of his
lover, what he’ll give!
Don’t ask a great reward,
while you spread your net,
lest they fly: once captive
oppress them with your law!
No harm in pretending love:
but, if he thinks himself loved,
beware lest he sets the
price of your love at nothing!
Often deny him nights.
Pretend you’ve a headache,
or it’s the days of
Receive him again soon,
don’t let him get used to suffering,
lest love slacken through
often being repulsed.
Let your door be deaf to
prayers: welcome the giver:
let the one you receive hear
the words of those outside:
and, as if you were hurt
first, sometimes in anger hurt him –
the blame vanishes when you
repay with blame.
But never spend too long a
time being angry:
often an angry manner makes
for quarrels.
Rather learn to cry with
forced tears,
and make him, or yourself,
end with wet cheeks:
and if you’re cheating don’t
let perjury scare you –
Venus ensures the gods are
deaf to her games.
A page or sometimes a clever
maid should appear,
who has learned what gifts
are fitting for you:
and let them ask little for
themselves – if they often ask,
little stalks soon grow to a
vast heap.
Your sister and mother and
nurse can all fleece a lover:
booty can be gathered
quickly by many hands.
When you’re lacking in
reasons for asking gifts,
swear it’s your birthday,
and here’s the cake!
Beware of letting him love
securely, rival-free:
love never lasts if you take
away competition.
Let him see signs of
activity in your bed,
and show lascivious marks on
your bruised neck.
Above all show him the gifts
others have given.
If no one’s given, get some
from the Via Sacra.
When you’ve taken a lot, so
he shouldn’t seem to give all,
ask him to oblige with a
loan, you’ll never repay!
Please him with your tongue
and hide your feelings –
hurt him with flattery: foul
poison hides under sweet honey.
I offer you all this
learning from long experience,
don’t let the winds and the
breeze blow my words away,
living, you’ll often say
good things of me, and often pray,
that my bones rest softly
after I’m dead.’
Her voice was running on,
when my shadow betrayed me,
since my hands could
scarcely contain themselves,
ready to tear at those
sparse white locks, and eyes
full of drunken tears, and
wrinkled cheeks.
May the gods grant her an
old age without roof or wealth,
and endless winters and
perpetual thirst!
Every lover’s in arms, and
Cupid holds the fort:
Atticus,
believe me, every lover’s in arms.
The age that’s good for war,
is also right for love.
An old soldier’s a disgrace,
and an old lover.
That spirit a commander
looks for in a brave army,
a lovely girl looks for in a
love partner.
Both keep watch: both sleep
on the ground,
one serves at his lady’s
entrance, the other his general’s.
A long road’s a soldier’s
task: but send the girl off,
and a restless lover will
follow her to the end.
He’ll go against mountains
and bend into stormy rivers,
he’ll push his way through
swollen snowdrifts,
he’ll not rely on excuses,
like angry northerlies,
or waiting for suitable
stars to take to the waves.
Who but a soldier or lover
could endure
cold nights or dense snow
mixed with rain?
One’s sent out to spy on
attacking forces:
the other keeps eye on his
rival, his enemy.
This one lays siege to
strong cities, that one his harsh friend’s entrance: one breaks down gates, the
other doors.
Often it helps to attack a
sleeping enemy,
and strike the unarmed mass
with armed hand.
That’s how Rhesus and his
fierce Thracians were killed
and forfeited the leader’s
captured mares.
Lovers, for sure, will make
use of a husband’s sleep
and employ their arms while
the enemy slumbers.
Getting past watchman’s
hands, and enemy sentinels
is work for soldiers and
wretched lovers.
Mars is chancy, Venus
uncertain: the fallen can rise again,
while those you think could
never be thrown are beaten.
So if you’ve called all
lovers idlers, forget it.
Love is all experience and
ability.
Great Achilles burns for
stolen Briseis –
while you can Trojans, smash
the Argive wall!
Hector went into battle from
Andromache’s arms,
it was the wife who placed
the helmet on his head.
The great lord Atrides, they say, seeing Cassandra
that Trojan Maenad, was
enraptured by her flowing hair.
Mars too, surprised, felt
the blacksmith’s chain mesh:
there was never a greater
scandal in heaven.
I myself was lazy and born
to idle leisure:
bed and shade both softened
my mind.
Love for a lovely girl soon
drove the idler
and ordered him off to earn
his pay in camp.
Now see me, active and
fighting nocturnal wars.
If you don’t want to be
idle, fall in love!
Like the woman carried by
the ships from Eurotas
to
like Leda to whom the
adulterous god made love,
craftily hidden, disguised
in white plumage:
like Amymome
wandering through arid fields,
with a water-pot on top of
her head –
such were you: I feared
eagles and bulls, for you,
and whatever else great Jupiter might make love as.
Now all fear’s gone, my mind
is healed of error,
now your beauty can’t
captivate my eyes.
Why am I changed, you ask?
Because you want gifts.
That’s the cause that stops
you from pleasing me.
Once you were innocent, I
loved you body and soul:
now your beauty’s flawed by
this defect of mind.
Love is a child and naked:
without the shabbiness of age
and without clothing, so
he’s all openness.
Why tell Venus’s son to sell
himself for cash?
Where can he keep cash, he’s
got no clothes!
Neither Venus nor Venus’s
son carry arms –
unwarlike gods don’t merit
soldier’s pay.
Even the whore who’s buyable
for money,
and seeks alas to command
wealth with her body:
nevertheless curses a
grasping pimp’s orders,
and is forced to do, what you do by choice.
Think about unreasoning
creatures for example:
it’s a disgrace, if the
beasts are better natured than you.
Mares don’t ask gifts of
stallions, cows of bulls:
rams don’t capture pleasing
ewes with gifts.
Only a woman delights in
taking spoils from her mate,
only she hires out her
nights, comes for a price,
and sells what this one
demands, what that one seeks,
or gives it as a gift, to
please herself.
When making love pleases
both partners alike,
why should she sell and the
other buy?
When a man and a woman
perform a joint act
why should the pleasure hurt
me and profit you?
It’s wrong for witnesses to
perjure themselves for gain,
it’s wrong to open the purse
of the chosen judges.
It’s a disgrace to defend
the accused with a bought tongue:
a disgraceful court makes
itself wealthy:
it’s wrong to swell family
wealth with the bed’s proceeds,
or prostitute your good
looks for money.
un-purchased, things deserve
our thanks, on merit:
no thanks for the evil of a
bought bed.
The buyer loosens all bonds:
freed by payment
he no longer remains a
debtor in your service.
Beware, you beauties,
bargaining gifts for a night:
you’ll have no good outcome
from sordid presents.
Sabine bracelets weren’t
worth so much
when weapons pressed down on
the sacred virgin’s head:
and Eriphyle
died, her son’s sword through her body,
a necklace the reason for
her punishment.
Still there’s nothing
unworthy in asking gifts of the rich:
those who can give have
presents demanded of them.
Pick your grapes from the
most loaded vines:
Alcinous’s
fruitful orchard offers its apples!
Count on a poor man for
duty, loyalty, devotion:
what a man has, let him
gather it all for his lady.
My gift then’s
to celebrate worthy girls in my song:
those that I wish, are made
famous by my art.
dresses crumble, gold and
gems are worn down:
but the tribute of song
brings eternal fame.
It’s not giving, it’s being
asked for a gift I loathe and scorn:
Stop wanting what I refuse
to supply, and I’ll give!
Skilled at gathering unruly
hair and setting it in place
Nape’s not just an ordinary
lady’s maid,
she’s known to be useful in
the secret service
of night: clever at carrying
messages between us:
often exhorting a hesitant
Corinna to come:
often faithfully labouring
to find things out for me –
here take these wax tablets
by hand to my lady
and be sure to avoid
obstructions and delay!
There’s no stony vein or
harsh metal in your breast,
older than the others,
there’s no foolishness in you.
It’s easy to believe that
you’ve felt Cupid’s arrows –
see the traces of your
battles in me!
If she asks how I am, say I
live in hope at night:
you’ll carry the rest in
your hand, flattering waxen words.
While I speak, time flies.
Give her them when she’s free,
Make sure though that she
reads them straight away.
Watch her eyes and brow as
she chews them over:
and know that a silent face
may show the future.
When she’s read it I need a
long reply, and no delay:
I hate it when the clear wax
is mostly empty.
Let her squeeze the lines in
ranks, and hold my eyes
with letters that graze the
edges of the margins.
Why should she weary her
fingers holding a pen?
One word can take up the whole tablet:
‘Come!’
I won’t hesitate to wreathe
the victorious tablets with laurel
and set them up in the
centre of Venus’s temple.
I’ll write: ‘Naso dedicates these loyal servants to Venus,
these tablets that till now
were worthless maple-wood.’
Weep for my misfortune – the
miserable tablets returned
with a wretched message
saying: ‘Can’t manage today.’
Omens mean something. Just
now when she wished to leave
Nape stopped when she
stubbed her toe on the threshold.
Remember next time you’re
sent out, crossing the doorsill,
pick your feet up, carefully
and soberly!
Away with these surly
tablets of funereal wood,
and you, wax, filled with
your negative message! –
Extracted I bet from honey
of long hemlock flowers
made by the infamous
Corsican bees.
Just as if you’d blushed,
steeped in deep dye –
that colour indeed was truly
bloody.
Useless wood, I’ll throw you
out at the crossroads,
so the weight of a passing wheel
can smash you!
Even the man who carved you
for use, from the tree,
I’m convinced the man had
impure hands.
That tree held some wretch
hung by the neck,
it offered itself as dread
executioner’s crosses:
it gave vile shade to the
screeching owls,
and carried their eggs and
vultures in its branches.
Madman, did I give these to
my lady, trusting
my love to them, to carry my
gentle words?
This wax is more fitted to
garrulous words of bail,
to be read aloud by some
hard mouthed attorney:
or better to throw these
tablets among the accounts,
where a miser goes weeping
for his lost wealth.
So I judge you, two-faced
things by nature.
The number itself is in no
way auspicious.
How to curse you, in anger,
other than crumbling age
might rot you, and whiten
your wax in a filthy place?
Now she rises over the
ocean, come from her aged husband,
the golden girl, who brings
day to the frozen sky.
‘Why hurry,
can perform the annual
sacrificial rite!
Now I delight to lie in my
girl’s soft arms:
now she’s so sweetly joined
to my side.
now sleep’s still easy, and
the air is cool,
and the bird sings in full
flow from a clear throat.
Why hurry, unwelcome to men,
unwelcome to girls?
Restrain those dewy reins
with rosy fingers!
Before you rise the sailor
more easily watches for his stars
and wanders less unknowingly
in the deep:
the traveller, however
weary, rises at your coming,
and the fierce soldier takes
his weapon in hand.
You first see the farmer
burdened with his hoe in the field:
you first call the tardy
oxen to couple beneath the yoke.
You rob boys of sleep and
send them to their masters,
and submit the tender ones
to the lash of a savage hand.
You send the heedless
guarantor before that court,
where a single word carries
a heavy price.
No eloquence for you from
pleaders and lawyers,
you force them both to rise
to new litigation.
You, when the labours of
women might cease,
call back the spinner’s hand
to her duty.
I could endure it all – but
for girls to rise early,
who’d bring that about but
one who’s not a girl?
The number of times I’ve
begged night not to yield to you,
and the circling stars not
to flee before your face!
The number of times I’ve
begged a storm to crack your axle
or your wayward horses to
fall through thick cloud!
What, did she never burn for
Cephalus?
Does she think that
wickedness is unknown?
Hostile one, why hurry?
Because your son is black
is that the colour of your
maternal heart?
I wish Tithonus
would tell the truth about you:
there’d be no more
disgraceful tale in heaven.
Now you flee him, who’s so
much older than you,
early in mounting the
chariot, hateful to the old man.
But if you were leaving Cephalus, caught in your arms,
you’d cry out: “Run slow, O
horses of the night!”
Why should I be punished in
love, if your husband
faints with age? Did you
marry the old man on my advice?
Look what a sleep the Moon
allowed her lover! –
And she’s not second to you
in beauty.
The father of the gods
himself, so as not to see you so often,
joined two nights together,
in his longing.’
I’d ended the brawl. You’ll
know I’d dared: she blushed –
but still the day rose as
usual, no more slowly!
I said: ‘Stop dyeing your
hair!’
Now you’ve no hair left to
colour.
Since it was so luxuriant,
why not have let it be?
It stretched right down, and
touched your sides.
Why? - If it was so fine,
and you were scared to dress it.
It was like a coloured veil
of Chinese silk,
or the slender thread spun
by a spider,
when she ties her fine work
to some deserted rafter.
It wasn’t black: it wasn’t
golden, however,
not quite either, a colour
mixed from both –
like a tall cedar, stripped
of its bark,
in a dewy valley of
mountainous Ida.
Add that it was docile, and
fit for a hundred styles,
and was never a cause of
grief to you.
No pin or tooth of a comb
ever broke it.
The maid doing your hair
kept her skin whole:
often in front of my eyes,
no, never a pin
tore your maid’s arm with a
wound.
Often, with your hair still
uncombed
you lay reclining on a bed
of purple.
But even neglected like that
it was lovely, like a weary Thracian Maenad’s, lying heedless on the emerald
grass.
Still, the hairs were fine,
like fleece,
alas, what suffering they
had to bear!
How they offered themselves
patiently to the steel and fire,
as their waves were twisted
and tied in ringlets!
I cried: ‘That’s wicked,
wicked to scorch your hair!
It’s fine as it is: go
carefully with the steel!
Take the pressure away! No
one ought to burn it:
your hair itself teaches
others how to pin theirs.’
Fear for the lovely hair –
that Apollo or Bacchus
would wish to have on their
heads!
I might have gathered it,
like naked Venus’s,
painted, she holding it in
her drenched hand.
Why search your neat hair
for what’s vilely lost?
Silly girl why hold the
mirror sadly in your hand?
It’s no use contriving to
stare at yourself:
you need to forget about
yourself, to please.
No mistress of magic herbs
has wounded you,
no Thessalian
witch soaked you in treacherous water:
no illness’s power has touched
you – perish the thought! –
No evil tongue has thinned
your dense hair.
Your hand did it and you’re
paying for your crime:
Now you’ll send for the hair
of German prisoners:
you’ll be safe, with the
gift of conquered peoples.
O how often you’ll blush when
someone praises your hair,
and say: ‘Now I’m counting
the cost of buying it,
I don’t know if they praise
the Sygambri instead of me.
It’s fame will be remembered
with mine.’
Alas! She scarcely contains
her tears and with her hand
hides her delicate cheeks
painted with blushes.
She holds her former hair in
her lap, and stares at it,
ah me, a tribute not fitting
for that place!
Calm yourself, doing your
face! The harm’s reparable.
Shortly your natural hair
will be seen again.
Gnawing Envy, why reproach
me with an indolent life:
and call the work of my
genius idle song?
Is it that I don’t follow
the custom of the country,
seek the dusty reward of
army life while I’m young?
That I don’t study wordy
laws,
or prostitute my voice in
the forum?
The work you seek is mortal.
I seek eternal fame,
to be sung throughout the
whole world forever.
Homer will live, while Ida
and Tenedos stand,
while Simois
still runs swiftly to the sea:
Hesiod, as
well, while the vintage ripens,
while the crops fall to the
curving blade.
Callimachus
will always be sung throughout the world:
not because of his
imagination, but his art.
The tragedies of Sophocles
will never be lost:
nor Aratus
as long as there’s a sun and moon:
While devious slaves, stern fathers,
cruel pimps,
and enticing whores live, so
will Menander:
Artless Ennius,
and brave-voiced Accius
have names that no time will
erase.
What age will not know Varro’s tale of the first ship,
and Jason leading the quest
for the Golden Fleece?
Then, the works of sublime Lucretius will endure,
while there’s a day left
till the world’s ruin.
Virgil’s pastorals, and the Aeneid will be read,
while
While Cupid’s weapons are
still the torch and arrows,
they’ll speak your measures,
elegant Tibullus:
Gallus will be renowned in
the west, Gallus in the east,
and Lycoris
will be famous with her Gallus.
So, while granite, while the
unyielding ploughshare
perish with the years,
poetry will not die.
Leaders and countries yield
to the triumphs of song,
and the lavish waters of
gold-bearing
Let the masses gaze at
trash: let golden-haired Apollo
offer me a brimming cup of Castalian waters,
and I’ll wear a wreathe of
myrtle, that hates the cold,
and be read by many an
anxious lover!
Envy feeds on the living:
it’s quiet after death,
while everyone who’s dead
gets their due honours.
So even when I’m given to
the final flames,
I’ll live, and the better
part of me will survive.
End of Book I
I, that poet Naso, born by Pelignian waters,
also composed these, my naughtinesses.
Here too Love commands – go
far, stay far, you puritans!
You’re not fit audience for
the erotic mode.
Let the virgin who’s not
frigid, who’s betrothed, read me,
and the inexperienced boy
unused to the touch of love:
and let some other youth,
now I’m wounded by the bow,
acknowledge the shared sign
of his passion,
and gazing long at it say:
‘what betrayal has he learnt,
this poet, that he’s written
about my misfortunes?’
I remember, I dared to speak
about celestial war
and hundred-handed Gyas – that was enough effrontery –
with Earth herself’s fell vengeance, and
Ossa
and steep Pelion piled on
high
And I had Jupiter, with
thunder and lightning, in hand,
the things he throws with
such effect through the sky –
my lover closed the door! I
dropped Jove and the lightning:
my genius let fall Jupiter
himself.
Jupiter, forgive me! Your
weapons were no help:
her entrance was even closed
to your mightier bolt.
I resumed my weapons, light
flattering elegies:
gentle words can soften
harsh doors.
Songs can draw down the
blood-red moon,
and call the sun’s white
stallions from their journey:
Serpents’ jaws are forced
apart by song,
and fountains flow backwards
to their source.
Doors yield to song, and the
bolt rammed home,
however hard it is, is
conquered at last by charms.
What does it profit me to
sing of swift Achilles?
what use to me one or the
other Atrides,
whoever that was who wasted
years on war and wandering,
or sad Hector dragged behind
the Thessalian horses.
but her face often praised,
the beautiful girl herself
comes for the poet, the
reward for song.
A great prize won! Bright
heroic names farewell:
your rewards are not
adequate for me!
Songs bring the beautiful girls
to my shining face,
songs that Love dictates to
me!
While I’m passing a brief,
appropriate, moment with you,
Bagoas,
how anxious your mistress is at being watched!
I saw the girl yesterday in
the light, walking there
where the portico displays
the line of Danaids.
Straightaway, since she
pleased me, I sent her a proposition.
She wrote back nervously:
‘It’s not allowed!’
And, querying why it wasn’t,
I got the reply
that your excessive annoying
care is the girl’s trouble.
O watchman, believe me, if
you’re wise, you’ll desist
from incurring hatred: we
wish those we fear would vanish.
Her husband’s also not wise:
why labour to watch
something when nothing’s
lost if you don’t?
But it humours the madman to
think that his love
who delights many, is in
fact chaste:
let your girl be given
liberty in secret,
what you give her, she’ll
repay you.
You choose to know – then
the lady’s in debt to the servant:
you’re afraid to know – it’s
alright to dissimulate.
She reads a note by herself
– think that her mother sent it!
Some unknown comes – he’ll
soon become known to you.
She pretends to go to see a
friend who isn’t ill,
it’s fine! Your judgement is
she’s ill.
If she’s late, don’t weary
yourself waiting forever,
you can snore with your head
between your knees.
Don’t ask what happens in
the temple of linen-clad
and don’t be worried by the
theatre’s arch!
One in the know constantly
takes away gains he gathers –
equally how much less is the
labour of the silent?
He pleases and lives in the
house and doesn’t feel the lash:
he’s powerful – the others
lie there a squalid crowd.
Concoct idle things to hide
true motivations:
and what satisfies her will
satisfy them both.
While her husband pulls a
face and frowns,
the lovely woman does what
she’d like to do.
Still now and then she needs
to pick a quarrel with you too,
and simulate tears and call
you a scoundrel.
You bring a charge against
her, that she can wholly explain,
and with a false accusation
you’ll hide the truth.
So your esteem and your
savings grow.
Do this and you’ll be free
in no time at all.
You see the informers with
chains around their necks?
There’s a squalid prison for
disloyal hearts.
His garrulous tongue left
Tantalus searching
for water amongst the waters
and fruit that fled.
Juno’s watchman guarded Io
too well,
and died before his time:
while she’s a goddess!
I’ve seen fetters worn on
livid legs,
from a husband’s being made
to learn of un-chastity.
The crime deserved no less.
Bad tongues are doubly evil:
the husband grieves, the
girl’s reputation is harmed.
Believe me, crimes like this
don’t please a husband,
they’re no help to you, even
if he listens.
If he’s indifferent, you
speak your words to heedless ears:
if he’s in love, your
officiousness will sadden him.
Most crime however obvious
is unproven:
his judgement always comes
to favour her.
Though he sees it himself,
he’ll believe her denials
and condemn his own
eyesight, and fool himself.
Seeing the woman’s tears,
he’ll weep himself,
and say: ‘Punish that
informer!’
Why start an unequal fight?
Beaten, you’ll be lashed,
and she’ll be sitting on the
judge’s lap.
We’re not taking to crime,
we’re not uniting to mix
poisons, no drawn dagger
gleams in my hand.
We’re looking for some safe
love-making thanks to you.
What could be more innocuous
than our prayers?
Ah me, that you, neither man
nor woman, serve the lady
you who can’t know the
mutual delights of Venus!
Whoever first cut off a
boy’s genitals, that one,
who made the wound, should
suffer it himself.
You’d be more gently
compliant, facilitate my requests,
if you’d ever glowed with
love before.
You weren’t born to ride a
horse, or use heavy weapons:
a warlike spear would not be
fitting in your hand.
Let men handle that: you can
forget manly hopes.
your camp is with your lady.
Work your service there,
you’ll benefit from her thanks:
What use would you be if you
didn’t have her?
She’s lovely, the right age
for play:
a disgrace to waste that
beauty through sheer neglect.
She could have deceived you,
however irksome you are:
Two, who want to, won’t fail
to achieve it.
Still as it was fitting to
try a request, so I’m asking,
while you’ve a good chance
of gaining a reward.
I wouldn’t dare defend my
suspect morals
or falsely move to protect
my vices.
I confess – if it’s any use
to confess a sin:
I acknowledge the foolish
guilt now in myself.
I hate to desire, but can’t
not be what I hate:
ah, what a painful burden to
throw off what you love!
I lack all power and
authority to control myself:
carried away like a boat,
swept swiftly through the water.
It’s not one kind of beauty
that excites my desires –
there’s a hundred reasons
why I’m always in love.
If it’s one with modest eyes
cast on the ground,
I burn, and her shyness sets
a trap for me:
or if it’s one who’s bold,
I’m taken, sophisticated,
giving hope of being sweetly
nimble in bed.
If she looks severe, and
strict as a Sabine,
I think she wants it, but
hides it, being noble.
If you’re learned, you
please me with rare arts:
if you’re naive, your
innocence pleases.
Then there’s the girl who
says that Callimachus’s songs
are rough beside mine – she
who I please soon pleases me.
Even she who castigates me
and my poems –
I long to endure her
critical thighs.
She walks sweetly – I like
the motion: another’s hard –
but she could be sweeter at
a man’s touch.
This one who sings divinely
and smoothly alters pitch,
I want to give stolen kisses
as she sings:
She who strikes plaintive
chords with practised fingers –
who could not love such
knowledgeable hands?
She who pleases with her
postures, and waves her arms
in rhythm, and twists her
tender body with sweet art? –
Be silent about me, who’s
enticed by everything,
but put chaste Hippolytus by her, and he’d be Priapus!
You, who are so tall, are
like the ancient heroines
and can lie the full length
of the bed.
This one’s small size is
manageable. I’m ruined by both:
tall and short agree with my
desire.
She’s not cultured – come,
she could take up culture:
she’s well-equipped - she can display her gifts herself.
Fair ones capture me: I’m
captured by golden girls,
but Venus is still pleasing
when darkly coloured.
If dark tresses hang on a
snowy neck,
then Leda was famed for her
black hair:
If they’re golden,
My desire adapts itself to
all the stories:
Young girls entice me: older
ones move me:
she pleases with her body’s
looks, she with its form.
In short, whichever girls
one might approve of in the city,
my desire has ambitions on them
all.
No love is worth this –
away, Cupid’s quiver! –
so that death has often been
my greatest wish.
Death is my wish, when I recall your
deceptions,
O girl born to be my eternal misfortune!
It wasn’t a half-erased
tablet that laid bare your acts,
no furtive gifts gave away
your crime.
Oh I wish if I were to argue
my case I couldn’t win it!
Woe is me! Why’s my story so
good?
Happy the man who can
strongly defend what he loves,
whose little friend can say
‘I didn’t do it!’
He’s harsh and exercises his
grief too much
who seeks the victor’s palm
drenched in blood.
I saw your crime myself you
wretch, sober,
when you thought I was
asleep with wine.
I saw the many messages from
those flickering eyebrows:
a good part of your speech
was in your nods.
Your eyes never silent, nor
letters under your fingers,
writing on the table with
your wine.
Effecting secret messages,
that go unseen,
the words prescribed meaning
definite things.
And then the crowd of guests
had left the table:
a few boys there left laid
out together.
Then I truly saw her locked
in sinful kisses –
tongues were entwined, that
was clear to me –
not like a sister greeting
her sober brother,
but an eager lover greeting
his sweet friend:
It’s not credible that
Phoebus would kiss Diana that way,
but Mars often does that
with his Venus.
‘What are you up to?’ I
cried, ‘spreading my joys around?
I claim jurisdiction over my
girl!
What’s yours is shared with
me, what’s mine with you –
Why has some third come into
our property?’
I said this with a sorrowful
tongue:
and a blush of shame came to
her guilty face,
as the sky is tinged red by Tithonus’s bride,
or like a young girl seeing
her betrothed:
like roses glowing bright
among the lilies,
or when the Moon labours
with charmed horses,
or as Lydian women stain
oriental ivory
so that it’s not yellowed by
the years.
That was the colour of her
face or something like it,
and she had never looked
more beautiful.
She looked at the ground –
it became her to look down:
Sadness was in her face –
sadness was becoming.
It was as if I wanted to
tear her hair, all done up as it was,
and tear her tender cheeks,
with anger, in my passion –
But I saw her beauty, and
the strength of my arm abated:
the girl’s the weapon of her
own defence.
I who was savage a moment
ago, begged her as a suppliant
to give me no worse a set of
kisses.
She laughed, and gave them
with true spirit – such as can
counter the triple-forked
bolt of angry Jove:
I was tormented, unhappy,
lest that other felt such joy,
and I wished their quality
wasn’t as good as it was.
Also these were so much better, where had she learnt?
And something new seemed to
be added to them.
is admitted by my lips, and
mine by yours.
Nor do I grieve at that
alone – I don’t just lament
at mouths being so joined, I
lament what else is joined too:
She could have been taught
nowhere but in bed.
I don’t know which grand
master has his reward.
Parrot, the mimic, the
winged one from
is dead – Go, birds, in a
flock and follow him to the grave!
Go, pious feathered ones,
beat your breasts with your wings
and mark your delicate
cheeks with hard talons:
tear out your shaggy
plumage, instead of hair, in mourning:
sound out your songs with
long piping!
Philomela,
mourning the crime of the Thracian tyrant,
the years of your mourning
are complete:
divert your lament to the
death of a rare bird –
Itys is
a great but ancient reason for grief.
All who balance in flight in
the flowing air,
and you, above others, his
friend the turtle-dove, grieve!
All your lives you were in
perfect concord,
and held firm in your
faithfulness to the end.
What the youth from
while she could be, Parrot,
turtle-dove was to you.
What worth now your loyalty,
your rare form and colour,
the clever way you altered
the sound of your voice,
what joy in the pleasure
given you by our mistress? –
Unhappy one, glory of birds,
you’re certainly dead!
You could dim emeralds
matched to your fragile feathers,
wearing a beak dyed scarlet
spotted with saffron.
No bird on earth could
better copy a voice –
or reply so well with words
in a lisping tone!
You were snatched by Envy –
you who never made war:
you were garrulous and a
lover of gentle peace.
Behold, quails live fighting
amongst themselves:
perhaps that’s why they
frequently reach old age.
Your food was little,
compared with your love of talking
you could never free your
beak much for eating.
Nuts were his diet, and
poppy-seed made him sleep,
and he drove away thirst
with simple draughts of water.
Gluttonous vultures may live
and kites, tracing spirals
in air, and jackdaws,
informants of rain to come:
and the raven detested by
armed Minerva lives too –
he whose strength can last
out nine generations:
but that loquacious mimic of
the human voice,
Parrot, the gift from the
end of the earth, is dead!
The best are always taken
first by greedy hands:
the worse make up a full
span of years.
Thersites saw
Protesilaus’s sad funeral,
and Hector was ashes while
his brothers lived.
Why recall the pious prayers
of my frightened girl for you –
prayers that a stormy south
wind blew out to sea?
The seventh dawn came with
nothing there beyond,
and Fate held an empty spool
of thread for you.
Yet still the words from his
listless beak astonished:
dying his tongue cried: ‘Corinna, farewell!’
A grove of dark holm oaks leafs beneath an Elysian slope,
the damp earth green with
everlasting grass.
If you can believe it, they
say there’s a place there
for pious birds, from which
ominous ones are barred.
There innocuous swans browse
far and wide
and the phoenix lives there,
unique immortal bird:
There Juno’s peacock
displays his tail-feathers,
and the dove lovingly bills
and coos.
Parrot gaining a place among
those trees
translates the pious birds
in his own words.
A tumulus holds his bones –
a tumulus fitting his size –
whose little stone carries
lines appropriate for him:
‘His grave holds one who
pleased his mistress:
his speech to me was
cleverer than other birds’.
So I’m always to be accused
of some new crime?
Even if I win I hate
fighting my case so often.
If I glance up at the
heights of the marbled theatre,
you pick someone out, so you
can choose to be pained:
If some lovely girl looks at
my expressionless face,
secret messages are deduced
from its lack of expression.
If I praise someone, you try
to tear my hair out:
if I damn her, you think I’m
covering up a crime.
If my colour’s good, I’m
also cold towards you,
if pale, pronounced to be
dying for another.
And I wish I had some guilty
secret!
Those who merit punishment
take it calmly:
but you accuse me rashly
and, groundlessly believe it all,
you stop your own anger
carrying weight.
Look, pity the long-eared
ass’s fate,
continually beaten to tame
him, he goes slow!
Behold a new crime! With
that clever dresser Cypassis,
I’m reproached for defiling
the bed of our mistress.
Think better of me than
that, if I wronged you in passion,
than to joy in a common girl
with a contemptible fate!
What free man would want to
take up with a slave,
and embrace the scars on her
whipped back?
Added to which she takes
pains to dress your hair,
and a well-taught servant is
dear to you –
Of course, I’d beg it of a
maid so faithful to you!
What! So she could tell you
she’d spurned my offer?
I swear by Venus, and the
bow of her winged boy,
I won’t allow myself to be
accused of crime!
Cypassis,
expert at setting hair in a thousand styles,
worthy to adorn none but the
goddesses,
and in no way naive as I
know from our stolen meetings
suited to your mistress, but
more suited to me –
who was it informed on our
entwined bodies?
How did Corinna
know about our union?
I didn’t blush? Surely no
loose word at all
gave away knowledge of our
secret coupling?
Why did I say anyone would
be lacking in wits
if he could commit the
offence with a maidservant?
Achilles burnt for the
beauty of Briseis his slave,
Agamemnon made love to
captive Cassandra.
I’m no greater than Achilles
or Atrides:
Why should I think what
suited those heroes a crime?
Anyway, when she fixed angry
eyes on you,
I saw you blush all over
your cheeks:
if by chance you recall, it
was my great presence of mind,
to swear faithfulness by the
vast power of Venus!
You, goddess, prescribe that
the perjury of my chaste spirit
be
blown out to sea on a warm southerly from the
For my service to you repay me, with a sweet reward,
and sleep with me today, dark Cypassis!
Why, ungrateful girl do you refuse, and find new fears?
Only one of us is satisfied with your service.
If you say no, foolish girl, I’ll say what we’ve done before,
and become the betrayer of my own crime,
and the place where we were, and how often, Cypassis:
I’ll tell your mistress how many times, and in what ways!
O nothing can express my
indignation enough Cupid,
at the way you idle around
in my heart –
Why annoy me, a soldier
who’s never left your standard,
and let me be injured in my
own camp?
Why does your torch blaze,
your bow bend against friends?
There’s more glory in
beating those who fight.
What of Achilles helping Telephus, struck by his spear,
healing his wounds quickly
with its power?
The hunter chases what runs:
leaves what he’s captured
and often searches for
another quarry.
It’s we, the crowd dedicated
to you, who feel your weapons:
your hand’s slack against
enemies that fight.
What joy has a
barbed arrow in being blunted on bone?
Love’s left my
bones stripped naked of flesh.
There are so many
men without love, so many girls! –
There you can
triumph with the greatest praise.
If
she’d still to
this day be just huts roofed with straw,
The weary soldier
retires to the fields he’s given:
free of the
starting line the racehorse is put out to grass:
after long
service the warship is secretly beached,
the discharged
man’s sword is safely laid away.
Me too, who’ve
earned it so often, by loving girls:
time for me to be
discharged and live in peace.
If a god said ‘Live, and set
love aside’ I’d say ‘no’!
Girls are such sweet
misfortune.
When I’m truly weary, and
ardour has died in my spirit,
I’m driven on by who knows
what force in my poor mind.
It’s like a hard-mouthed
horse carrying off its rider
headlong, as he hauls on the
foaming bit in vain:
or a ship, suddenly, on the
point of touching land,
when a squall in harbour drags it into the deep –
That’s how Cupid’s
inconstant winds drive me back,
and noble Love takes up his
familiar arrow.
Pierce me, boy! I’m offered
naked to your weapons:
this is your power, this is
what your strength does:
as if your arrows came here
now fired by themselves –
their quiver is scarcely
more familiar than me!
Unhappy, the man who spends
the night in slumber,
and calls sleep itself the
greatest of gifts!
Foolish, what’s sleep but
the image of frozen death!
The grave grants us enough
time for sleep.
Now my girl’s lying words
deceive me:
I still live in hope of
great delight.
Now she flatters me: now she
contrives to quarrel:
I often enjoy my girl: I’m
often shut out.
Mars gets inconstancy from
you, Cupid, his stepson:
your stepfather wields his
arms by your example.
You’re unreliable, far more
fickle than your wings,
and give and deny your
delights with dubious loyalty.
If you still hear me, Cupid,
and your lovely mother,
establish your rule in my
un-forsaken heart!
Let girls enter your
country, that oh-so-fickle crowd!
Then you’ll be worshipped by
both your subject peoples.
It was you, Graecinus, you, I remember, for certain,
denied that one
man could love two girls at once.
Deceived through
you, through you caught defenceless –
behold, disgrace,
I love two at the same time!
Both are lovely,
the pair are sophisticated:
it’s doubtful,
between her and her, who’s most artful.
She’s beautiful:
she’s also beautiful:
she pleases me a
lot, and she does too!
I sway, like a
yacht caught by opposing winds,
and desire is
divided between the two.
Venus, why endlessly
double my problems?
Wasn’t there
enough trouble with the one girl?
Why leaf the
trees, why fill the sky with stars,
why add water
you’ve gathered to the deep sea?
Still this is
better, since I’m not despised and love-less –
let the sober
life happen to my enemies!
Let my enemies
sleep on a couch, bereft,
and relax their
limbs in the midst of the bed!
But let wild love
shatter my indolent slumber:
let me not be the
only one weighing the mattress down!
Don’t let my girl
spoil it, nothing forbidden –
if one can
satisfy, fine, if not, then two!
I’ll manage – my
limbs are slender but not without strength:
my body’s light
but not lacking in power:
and pleasure
secretly nourishes my forces.
No girl’s been
disappointed by my performance:
often I’ve spent
the whole night in play,
and was capable
and resolute at dawn.
Happy the man,
who dies in Love’s mutual battle!
Let the gods make
that the cause of my death!
Let the soldier’s
breast oppose the enemy missiles
and buy a lasting
name with his blood.
Let the greedy
seek wealth, and weary with voyaging,
shipwrecked, let
their lying mouths drink brine.
But let me be
taken fainting in Venus’s act,
when I die: freed
in the midst of it, the work half-done:
and someone will
say, weeping, at my funeral:
‘That death was so appropriate to his life!’
The worst evil told of was
that ship, pine felled on Pelion, amazing the sea-lanes, among the ocean waves,
tossed about rashly between
the clashing rocks
in its quest for the
notorious Golden Fleece.
O I wish, if men had to cut
the seas with oars, at least,
that Argo, crushed, had
drunk funereal waters!
Behold, Corinna’s
preparing to go on a tricky voyage,
and flee the familiar bed
and our shared household gods.
Ah me, how I’ll fear, with
you, the west and east wind,
the frozen north wind, and
the cooling south!
No cities there, no woods
for you to gaze at:
only the blue form of the
cruel sea.
Mid-ocean has no delicate
shells or coloured pebbles:
their natural place is by
the thirsty shore.
Girls, imprint the sands
with marble feet:
the beach is safe – the
rest’s a dark journey.
Let others tell you of the
battles of the winds:
whom Scylla attacks, and
whom Charybdis’s waters:
and what rocks jut out from
violent Ceraunian coasts:
what large and small bays
lie hidden on that of Syrtes.
Let others report it to you:
what ever they say
believe! No storms will harm
your credulity.
Too late to look back at
shore, when the ropes are loosed
and the curved ship sails
over the immense sea:
while the worried sailor
trembles at adverse winds
and sees the water near, as
near as death.
And if Triton provokes the
breaking waves,
the colour will drain
completely from your face!
Then you’ll call on the
noble stars of fertile Leda
and say ‘Happy, the one who
stayed on shore!’
It’s safer to stay in bed,
read your books,
make your Thracian lyre
quiver with your fingers.
But if my words are carried
in vain on the winged storm,
let Galatea still favour
your ship’s sailing!
You’ll be guilty of shaking
my girl about so much
Nereids,
goddesses, and you, father of the Nereids.
Go on remembering me, return
with a following wind:
let the breeze more strongly
fill your sails!
May great Nereus drive the seas towards this shore:
let the winds blow this way,
and the tides run!
Beg, yourself, and a west
wind will fill your canvas,
you yourself lend a hand
with the swelling sails!
I’ll be the first to sight
your boat from the shore,
and say: ‘It carries my
goddess!’
I’ll bear you to land on my
shoulders, snatch disordered
kisses. I’ll offer the
sacrifice promised for your return:
and we’ll make a couch of
the soft sand,
and some dune can be our
table.
There you’ll sit drinking
wine and tell me –
how your ship was nearly
wrecked in mid-ocean:
that, hastening to me, you
weren’t frightened
by iniquitous nights or
headlong southerlies.
Let me believe it’s all
true: fiction’s worthwhile –
why shouldn’t I please
myself with my dreams?
Lucifer, bright in the sky,
with your galloping horses,
bring me that moment, as
quickly as you can.
Go wreathe my brows with
triumphal laurel!
I’ve won: behold, Corinna, in my arms,
whom husband, watchman, firm
doors, all those enemies
guarded: she couldn’t be
kept prisoner by their art!
Here’s a victory worthy of a
major triumph,
where, whatever else it is,
the gain is bloodless.
Not shallow walls, not some
town encircled
with a narrow ditch, my
general-ship won a girl!
When
how much of the honour was
due to Atrides?
But my fine glory’s not
shared with any soldiers,
no one else has a right to
the prize.
I made supreme commander
here: I was the soldier,
the cavalry itself, the
infantry: I was the standard-bearer.
And there’s no good fortune
mixed in with my acts –
O triumph of mine you are
due to all my care!
Nor is there any new reason
for war here. If Helen
hadn’t been snatched,
A woman made the woodland Lapiths, and the Centaurs,
shamefully turn to weapons,
in the midst of the wine:
a woman incited the Trojans
to a second war
in your kingdom, just Latinus:
Roman women, when it was
still new-founded,
let in their fathers-in-law
and gave them cruel weapons.
I’ve seen bulls fighting
over a snow-white heifer:
watching, she herself
aroused their passion.
Cupid orders me too, with
many others,
without shedding blood
though, to join his army.
Corinna
lies there exhausted in danger of her life,
after rashly destroying the
burden of an unborn child.
I should be angry: she took
that great risk
and hid it from me: but
anger’s quelled by fear.
All the same it’s me by whom
she conceived – or I think so:
I often take things for
facts that only might be.
Isis, of Paraetonium,
and the joyful fields of
you who protect
and the land where the swift
its waters flowing through
seven mouths to the sea,
by your sistrum I pray, by
the sacred head of Anubis –
so may Osiris
love your holy rites for ever,
and the slow serpent glide
about your altar,
and the horned Apis follow your procession!
Turn your face towards us,
and spare both in one!
Then you will grant life to
her, and she to me.
Often she’s taken pains to
attend your special days,
when Gallic laurel crowns
your worshippers.
And you, Ilythia,
who pity girls struggling in labour,
whose hidden child strains
their reluctant body,
be gentle with her and hear
my prayers!
It’s proper for you to
demand gifts for yourself.
I myself, in white, will
burn incense on your smoking altars,
I myself will lay at your
feet the gifts I vowed.
I’ll add an inscription: ‘Naso, for saving Corinna!’
Make that occasion soon, for
the inscription and the gifts.
If it’s still possible to
warn you, girl, in such a state of fear,
let it be enough for you to
have fought this one battle!
Where’s the joy in a girl
being free from fighting wars,
unwilling to follow the army
and their shields,
if without battle she
suffers wounds from her own weapons,
and arms unsure hands to her
own doom?
Whoever first taught the
destruction of a tender foetus,
deserved to die by her own
warlike methods.
No doubt you’d chance your
arm in that dismal arena
just to keep your belly free
of wrinkles with your crime?
If
the same practice had pleased mothers of old,
Humanity would have been
destroyed by that violation,
and we’d need a creator
again for each of our peoples
to throw the stones that
made us onto the empty earth.
Who would have shattered the
wealth of Priam, if Thetis,
the sea goddess, had refused
to carry her rightful burden?
If Ilia
had murdered the twins in her swollen womb,
the founder of my mistress’s
City would have been lost.
If Venus had desecrated her
belly, pregnant with Aeneas,
Earth would have been bereft
of future Caesars.
You too, with your beauty
still to be born, would have died,
if your mother had tried
what you have done:
I myself would be better to
die making love
than have been denied the
light of day by my mother.
Why rob the loaded vine of
burgeoning grapes,
or pluck the unripe apple
with cruel hand?
Let things mature themselves
– grow without being forced:
life is a prize that’s worth
a little waiting.
Why submit your womb to
probing instruments,
or give lethal poison to
what is not yet born?
Medea is
blamed for sprinkling the blood of her children,
and Itys,
slain by his mother, is lamented with tears:
both cruel parents, yet both
had bitter reason
to shed blood, revenge on a
husband.
Say, what Tereus, what Jason incites you
to pierce your troubled body
with your hand?
No tiger in its Armenian
lair would do it,
no lioness would dare
destroy her foetus.
But tender girls do it,
though not un-punished:
often she who kills her
child, dies herself.
She dies, and is carried to
the pyre with loosened hair,
and whoever looks on cries
out: ‘She deserved it!’
But let these words vanish
on the ethereal breeze,
and let my imprecations have
no weight!
You gods, prosper her: let
her first sin go, in safety,
and be satisfied: you can
punish her second crime!
Ring, to encircle my
beautiful girl’s finger,
appreciated only in terms of
the giver’s love,
go as a dear gift! Receiving
you with glad heart,
may she slide you
straightaway over her knuckle:
May you suit her as well as
you suit me,
and smoothly fit the right
finger with your true band!
Lucky ring, to be touched by
my lady:
now I’m sadly envious of my
own gift.
O if only I could, suddenly,
be my present,
by the art of Circe or old
Proteus!
Then, when I wanted to touch
my girl’s breasts
and slip my left hand into
her tunic,
I’d glide from her finger,
however tight and clinging,
and with wonderful art fall
into the loose folds.
Again, so I could seal a
secret letter,
the sticky wax not freeing
from a dry gem,
I’d be touched first by the
lovely girl’s wet lips –
so that sealing the work
would give me no pain.
If I were to be plunged in
your purse, I’d refuse to go,
I’d cling, a shrinking ring, to your finger.
I’ll never be an
embarrassment to you, mea vita,
so your tender finger
refuses to carry the weight.
Wear me, when you drench
your body in the hot shower,
and let the falling water
run beneath the jewel –
though, I think, your naked
limbs would rouse my passion,
and, as that ring, I’d carry
out a man’s part.
A vain wish? Off you go then
little gift:
show her that true loyalty
comes with you!
I’m at Sulmo,
it’s a third of Paelignian country –
small, but a region of
refreshing health-giving waters.
Though the full sun cracks
the earth in season,
and the violent star in Orion’s
Dog flashes,
clear waters wander through Sulmo’s fields,
and lush grass grows green
in gentle soil.
The ground’s heavy with
crops, heavier still with vines:
here and there the land
shows an olive-grove:
and where resurgent rivers
slide through the meadows
grassy turf casts a shade on
the damp earth.
But my flame’s absent. One
word of that’s misleading! –
What kindles the fire is
distant. The passion’s here.
Even if I were set between
Castor and Pollux, I’d
not wish to be anywhere in
the heavens without you.
May those who carved the
world into long roads,
lie restless, pressed down
under uneven ground.
If they were carving long
roads through the earth
they should have said girls
must travel with their men!
Then if I were crossing the
shivering windy
with my girl there, the road
would still be kind.
With my girl, I’d dare to
force a way through Syrtes’s sands and spread full
sails before the wild south winds.
I’d not fear the monsters
yelping from Scylla’s virgin groin,
nor would I fear your folds,
curved
nor Charybdis’s
mouth glutted with wrecked ships
spewing out and sucking back
the flooding waters.
But should
and the gods that aid us be
carried off by the waves,
you’d throw your white arms
about my shoulders:
I’d bear your sweet body’s
burden easily.
Young Leander often swam the
waves seeking Hero,
then swam again, but the
sea-road was dark.
But without you here, though
the busy vineyards
occupy me, though the
countryside’s flowing with rivers,
and countrymen summon
flowing water to their streams,
and cool breezes caress the
leafy trees,
I don’t think of celebrating
Sulmo’s healthiness,
that’s its my native place,
ancestral country –
it’s
or the Promethean rocks dyed
red with blood.
Elm loves vines, vines never
desert their elm:
why should I be so often
parted from my girl?
And you swore that you would
stay with me forever –
by me you swore, and by your
eyes, my stars!
Vain the words of girls,
lighter than falling leaves,
carried off, as we see, by
wind and wave.
But if you’ve still a true
care for me, abandoned,
begin to put your promises
in action.
First your little chariot
and swift Gallic horses,
crack the whip yourself over
their galloping manes!
And, as for the ways, you
come by, may swelling hills
subside, and the winding
valleys be easy!
If there’s anyone who thinks
it’s disgraceful
to be slave to a girl, he’ll
judge me guilty and disgraced!
Disrepute’s alright, so long
as I’m less scorched
by her who holds Paphos and sea-washed
And, since I’m to be a
lovely woman’s prize,
I wish I was also the prize
of a gentler girl!
Beauty brings pride. Corinna’s tempestuous with beauty –
Ah me! How does she know herself
so well?
No doubt she gets her
disdain from her mirror’s image,
and never looks at it until
she’s ready!
If your beauty gives you
pride and shows your power –
O beauty born to command my
eyes! –
You don’t for that reason
have to scorn me,
little things go well
alongside the great.
The nymph Calypso was
captivated by love of a mortal,
and held on to the reluctant
man, it’s said.
A Nereid
of the ocean shared her bed with Peleus,
that’s the story, Egeria hers with Numa the Just,
Venus with Vulcan, though
when he leaves his anvil,
he’s shamefully defective
with a crippled foot.
My kind of verse is just as
unbalanced: but still fitting,
joining the heroic with the shorter line.
You too - accept me, mea lux, on whatever terms:
you’re suited to laying the
law down in a public place.
I won’t be a reproach to
you, one you’d be pleased to lose:
this love of ours will never
be one to disown.
Instead of wealth I possess
joyful song,
and many a girl hopes for
fame through me:
I know one who spreads it
around she’s Corinna.
What wouldn’t she give for
it to be so?
But cold Eurotas,
far-off poplar-fringed Eridanus
can’t both slide between the
same shores,
and no one but you will be
sung in my verses:
you alone give me a chance
to show my wit.
While in your poem you get
to the Anger of Achilles,
and entangle your sworn
heroes in a war,
Macer,
I’m loitering in Venus’s idle shadows,
and sweet Love’s spoiling my
sublimer ventures.
I’ve often told my girl
‘It’s final, off you go’ –
straight away she’s sitting
in my lap again.
Often I’ve said ‘I’m
ashamed!’ – ‘Ah me!’ she said,
scarce holding back tears,
‘Ashamed now of loving me?’
And wound her arms around my
neck,
and gave me a thousand
kisses that destroyed me.
I’m conquered, call back my
wits from the war I started,
and, you, my lovely verses,
gabble about things at home.
Still I grabbed the sceptre,
and a tragedy flourished
in my care, and I was as
suited as you like to doing it.
Love laughed at my cloak,
and high, coloured boots,
and the sceptre I’d quickly
grasped in my humble hand.
Here too my girl’s unfair
power deflected me,
and Love has triumphed over
the tragic poet.
I turn instead to what’s
allowed, the arts of sweet loving –
ah me, burdened by my own
precepts, myself! –
or I pen the words Penelope
wrote Ulysses
and your tearful ones,
deserted Phyllis,
the ones Paris, and Macareus, and ungrateful Jason,
and Hippolytus’s
father, Theseus, and Hippolytus
read,
what poor Dido said with the
sword tight in her hand
or that lover from Ionian Lesbos with her lyre.
How soon Sabinus.
my poet friend, you returned
carrying replies from lands
scattered through the world!
Fair Penelope knew the seal
of Ulysses:
Hippolytus’s stepmother recognised his script.
Dutiful Aeneas has replied to
wretched Dido,
Phyllis, if she’s alive, has
a note too.
A sad note from Jason
reaches Hypsipyle:
the lover of
Nor Macer,
are you, in the midst of war’s martial song
silent, as far as is safe,
about Love’s splendour.
and Laodamia
faithful companion to the end.
If I know you, you’d be
happier with that than war,
and you’ll be coming from
your camp over to mine.
Fool, if you don’t want to
guard the girl for your own sake,
still, guard her for mine,
it makes me desire her more!
What’s allowed is no fun:
what isn’t burns more fiercely.
He’s cold who loves what
some one else allows:
lovers hope and fear, in
equal amounts.
and the occasional rebuff
leaves room for prayer.
What use is she to me if she
can’t be bothered to cheat me?
And I can’t love what never
causes pain!
Clever Corinna
saw that weakness in me,
and knew how to work it
craftily to catch me.
Oh, the number of times she
invented a headache
and ordered me away when I
lingered with tardy feet!
Oh, the number of times, she
invented a crime,
however innocent, to give
the appearance of hurting!
Then when she’d vexed me,
and relit the dying flames,
vowed herself my friend
again, that she’s right for me.
What flattery, what sweet
words she prepared for me,
what quantity and quality of
kisses she gave!
You too, who lately drew my
eyes to you,
must often pretend to fear,
often say no when asked:
and let me lie on the
threshold at your entrance
suffering cold frost the
whole night through.
So my love will last and
grow stronger through the years:
I enjoy it: it’s food for my
spirit.
Love that’s too free and
easy makes me weary
and harms me as over-rich
food does the stomach.
If Danae
had never been shut in the brazen tower,
Danae
would never have been impregnated by Jove:
when Juno guarded Io with
added horns,
Io was made more pleasing to
Jove than before.
What’s allowed and easy - if
that’s what you want
pluck leaves from trees,
drink water from the wide river.
If she wants to rule a long
time, she must cheat her lover.
Ah me, may my advice not
torture me!
Whatever occurs, indulgence
only hurts me –
what follows me, I flee:
what flees, I follow.
And you, so careless of your
lovely girl,
start locking your door at
early evening.
Start asking who knocks in
secret so often at the window,
and why dogs bark in the
silence of night,
what messages the maid
carries and brings back,
and why She so often sleeps
alone in bed.
Let these worries sometimes
pierce your marrow,
and give me space and matter
for my deceits.
He’s only stealing sand from
the empty beach,
the man who makes love to
the wife of a fool.
I give you due warning: if
you don’t start to guard the girl
she’ll start to leave off
being mine!
I’ve stood it long enough:
often I’ve hoped there’d be
a time when you guarded
well, so I could truly deceive.
You’re dull, and allow what
no husband should allow:
while for me freedom puts an
end to love!
Will I never be stopped from
coming, unhappy man?
Will my nights always be
vengeance-free?
Will I never be scared? Will
I never have nights of sighs?
Will you never give me a
reason for wishing you dead?
What use to me is an easy,
pandering husband?
His defects are ruining my
delight.
Why not find someone who
enjoys such forbearance?
If you enjoy having me for a
rival, deny!
End of Book II
There’s an old wood
untouched for many years:
you’d believe a god lives in
the place.
There’s a sacred spring at
its centre and a cave
of overhanging rock, and
birds sing sweetly all around.
While I was walking there
privately in the wooded shade –
wondering what project my
Muse might be engendering –
Elegy arrived, her perfumed
hair in a knot,
and with one foot, I think,
shorter than the other.
Her form was lovely, her
dress refined, her looks loving,
and even the defect of her
foot was a source of charm.
And stormy Tragedy appeared
with giant strides:
forehead wild with hair,
robe trailing the ground:
her left hand waving a royal
sceptre about,
high-soled Lydian boots
fastened to her feet.
And she spoke first, saying:
‘O sluggish poet,
will you ever stop taking
love as your subject?
They talk of your
worthlessness at drunken banquets,
they talk of it passing the
crossroads on every street.
Often someone points out the
poet as well,
and says: “That’s him, the
one wild Love inflames!”
You’re the common talk of
the whole city, and don’t see it,
while you tell of your
doings, with their past shame.
It’s time you waved your
wand to a weightier beat:
you’ve lazed about long
enough – start a mightier work!
Your content cramps your
genius. Sing the deeds of heroes.
“This gives me scope for my
spirit!” is what you’ll say.
Your Muse was playing,
singing tender girls,
and the first acts of youth
in your verses.
Then I’ll be famous for
Roman Tragedy through you!
Your spirit will itself
discharge my principles.’
At that, balancing on her
ornate shoes,
she nodded her head with its
weight of hair.
Then Elegy laughed with
sidelong eyes, if I recall it –
and was that a myrtle wand
in her right hand?
‘Why crush me with your
weighty words, proud Tragedy?’
she said, ‘and why is it you
can never take a lighter tone?
All the same you’ve deigned
to speak unequal lines:
you’ve used my own metre to
attack me.
I’d not compare my things
with your high song:
your Imperial palace
overshadows my little threshold.
I’m light, and my dear Cupid
shares my lightness:
I’m no mightier than my
theme itself.
The mother of impudent Amor would be innocent
without me, I appear as her
companion and go-between.
What your heavy shoes can’t
break down
is an open door to my
blandishments:
indeed I’ve earned more than
you have by suffering
many things your arrogance
would not stand.
Corinna
learnt from me how to cheat her guard,
and seduce the loyalty that
locks the door,
to slip from her bed clothed
in a loose dress
and move in the night with
noiseless step.
The times I’ve been left
hanging at a hard doorpost,
not afraid to be read aloud
by passers-by!
Why I remember hiding between
a maid’s breasts,
poor me, until the savage
porter left.
And when you sent birthday
greetings by me,
and she tore me, wild girl,
and drenched me with water.
I inspired the first fruits
of your mind:
if she’s after you now,
you’ve me to thank.’
She finished. I began: ‘I
ask indulgence of you both,
fearful my words will escape
your ears.
One honours me with the
sceptre and platform shoes:
just now high song rose to
the lips at her touch.
The other gives my love
eternal fame –
come then, and add the short
lines to the long!
Tragedy grant the poet a
breathing space!
Your work is endless: what
she wants is brief.’
With a gesture she gave
permission – while there’s time,
quick, tender Amores: a greater work’s pushing on behind!
I’m not sitting here
studying the horses’ form:
though I still pray that the
one you fancy wins.
I come to speak to you, and
sit with you,
lest you don’t notice how my
love’s on fire.
You
watch the course, and I watch you: we’ll both
see what delights us, and
both feast our eyes.
Happy the charioteer that
you fancy!
What’s he got, to make him
dear to you?
Let it be me, hurled from
the starting gate,
I’d be the brave rider
pressing the horses onward,
now I’d give rein, now touch
their backs with the whip,
now scrape the turning post
with my nearside wheel.
If I caught sight of you as
I rushed by, I’d falter,
and the slack reins would
fall from my hands.
As when the Pisan’s spear nearly killed Pelops,
when he glanced at your
face, Hippodamia!
Of course he still won
because of his girl’s favour.
May each of us win through
the favour of his lady!
Why edge away, in vain? The
rows force us together.
The circus grants something
useful from its rules –
you on the right though,
whoever you are, be careful
of my girl: the poking of
your elbow’s hurting her.
You too, sitting behind us,
if you’ve any shame,
draw your legs up, don’t
press with your bony knees!
But your dress is trailing
on the ground too much.
Gather it up – or I’ll lift
it with my fingers!
You’re a jealous dress to
hide such lovely legs:
the more you look – you are
a jealous dress!
Just like the legs of
swift-footed Atalanta,
that Milanion
longed to hold in his hands.
Just like the legs of Diana,
her dress tucked-up,
chasing the wild beasts,
wilder still herself.
I blazed when I couldn’t see
them: what shall I do now?
you add fire to the fire,
water to the sea.
I suspect from these that
the rest might please,
what’s well hidden,
concealed by your thin dress.
Would you like a quick
breeze stirred while you wait?
One I can make with the
programme in my hand.
Or is the heat more in my
mind than in the air,
my captive heart scorched by
love of a girl?
While I spoke, a speck of
dust settled on your white dress.
Vile dust, away from her
snowy body!
But now the procession comes
– silence minds and tongues!
Time for applause – the
golden procession comes.
Victory’s in the lead, with
outstretched wings –
approach Goddess, and make
my love conquer!
Cheer for Neptune, you who
trust the waves too much!
No sea for me: my country
captivates me.
Soldiers, cheer for Mars! I
hate all warfare:
I delight in peace, and to
find love in its midst.
Phoebus for the augurs,
Phoebe the huntsmen!
Let craftsmen turn their
hands to you, Minerva!
Let farmers honour Ceres and
tender Bacchus!
Boxers please Pollux: horsemen please Castor!
I cheer for you, charming
Venus, and the boy
with the powerful bow:
Goddess help this venture
and change my new girl’s
mind! Let her agree to be loved!
She nodded, and gave me a
favourable sign.
What the goddess promised, I
ask you to promise:
don’t talk of Venus, you’ll
be a greater goddess.
I swear to you, by the crowd
and the gods’ procession,
I want you to be my girl for
all time!
But your legs are dangling.
Perhaps it would help
to stick your toes on the
rail in front.
Now the track is clear for
the main event,
the praetor’s started the
four-horse chariots.
I can see yours. Let the one
you fancy, win.
The horses themselves seem
to know what you want.
Oh dear, he’s taking the
turning post too wide!
What are you doing? The next
chariot’s overtaking.
What are you doing, fool?
You’ll lose the girl’s best hopes.
Curses, pull hard on the
left rein with your hand!
We’ve backed a nobody – call
them back, Citizens,
everyone give the signal by
waving their togas!
Yes, they’re recalled! – But
don’t let those togas
ruin your hair, hide deep in
my cloak, that’s fine.
Now the starting gates are
open again:
the horses fly out, a
multi-coloured throng.
Now take the lead, and fly
into empty space!
Make my hopes, and my
girl’s, a sure bet!
My girl’s hopes are certain,
mine are unsure.
He wins the palm: my palm’s
still to win.
She smiled, and promised
something with those bright eyes.
That’s enough now, pay me
the rest elsewhere!’
Gods exist, go on, believe
it – she broke the promise
she made and is still as
lovely as she was before!
The long hair she had when
she wasn’t a liar,
is just as long after she’s
offended the gods.
Her radiance was whiteness
tinged with a rosy blush
before – the blush shines on
amongst the snow.
Her feet were slender – her
feet are delicately formed.
She was tall and graceful –
tall and graceful she remains.
Bright-eyes she had – they
are radiant as stars,
with which she so often
deceived me with her lies.
No doubt the eternal gods
allow girls to swear
falsely too, and beauty has
divinity.
I remember she swore by her
eyes the other day,
and by mine: look, it is
mine that felt the pain!
Tell me, gods, if she
cheated you with impunity
why did I deserve punishment
instead?
But didn’t innocent virgin
Andromeda die by your order,
for her mother’s crime of
boastful beauty?
Not enough for you, that I
find you worthless witnesses,
but she laughs at me, and
you, playful gods, unpunished?
By my punishment do I redeem
her lying:
shall I be victim, deceived
by the deceiver?
Either a god’s a thing of no
account, an idle fear,
stirring the crowd through
their foolish credulity:
or if there’s a true god, he
loves tender girls,
and allows them all
excessive liberties.
For us Mars straps on his
deadly sword:
for us the hand of Pallas
lifts the unfailing spear.
For us the pliant bow of
Apollo’s bent:
for us Jove’s lofty right
hand holds the fire.
The gods, offended, are
scared to offend these beauties
and, besides, they fear
those who don’t fear them.
And who should bother to
burn incense on their altars?
We men it’s true need to
show more spirit!
Jupiter blasts his own
groves and hills with fire,
and neglects to hurl his
bolts at perjured girls.
So many deserved it – but
poor Semele was burned!
Her punishment was of her
own making:
but if she’d withdrawn from
her lover’s coming,
no father would have played
mother to Bacchus.
Why complain and abuse all
of heaven?
The gods too have eyes: the
gods have hearts!
If I were a god, I’d let
girls with lying lips
deceive my divinity without
punishment:
I’d swear, myself, the girls
were swearing truly
and I’d not be a god who
spoke sourly.
Still, girl, you should use
their gift in moderation –
or at least spare these eyes
of mine!
Harsh man, it’s no use
guarding a tender girl:
your best protection lies in
her disposition.
She who’s chaste without
dread, is truly chaste:
she who’s not allowed to do
it, she does it!
Though you guard the body
well: the mind’s adulterous:
you can’t set a guard on
what she desires, at all.
Nor can you guard her body,
though all doors are barred:
though everyone’s shut out,
the adulteress is within.
Who allows the crime,
lessens the crime: opportunity
makes the seeds of
naughtiness less potent.
Leave off, believe me,
denial sparks the sin:
your indulgence is more
likely to win her over.
I saw just recently a
tight-reined mare,
fighting the bit, bolt away
like lightning:
as soon as she felt the
reins slacken she halted,
and they lay quiet on her
flowing mane!
We always strive for what’s
forbidden: want what’s denied:
so the sick man longs for
the water he’s refused.
Argus had a hundred eyes, at
front and back –
but Love alone often
deceived them:
Danae in
her room of eternal iron and stone,
was imprisoned, a virgin,
yet became a mother:
While, however much she
lacked guards, Penelope
remained untouched among the
young princes.
What’s guarded we want the
more, precautions
themselves lure the thief:
few love what another allows.
It’s not her beauty pleases,
but her husband’s love:
they believe there’s
something there that captivates you.
She isn’t made good, whom a
husband guards: adultery’s made costly: fear more than form makes the prize
greater.
Like it or not, forbidden
passion delights us:
she only pleases if she can
say: ‘I’m afraid!’.
Nor is it right to lock up a
freeborn girl –
that fear fills the bodies
of foreign peoples!
No doubt you want her guard
to be able to say: ‘I did it.’
her chastity will be to your
slave’s glory?
He’s so provincial who’s
hurt by his wife’s adultery,
and he’s not observed the
ways of
where
Ilia’s
bastard twins begotten by Mars.
Why have beauty, if only
chastity pleases you?
There’s no way they can go together.
If you’re wise, indulge the
girl: forgo harsh frowns,
and don’t enforce the rights
of an inflexible man,
and cultivate the friends
your wife will bring you –
she’ll bring a lot. So great
gifts come with little labour:
and you’ll always be able to
join the youngsters’ revels,
and see lots of gifts, you didn’t give her, at home.
‘It was night, and sleep
drowned my weary eyes:
such a dream it was
terrified my mind:
a dense grove of holm-oaks under a sunlit hill,
and many birds hidden among
the branches.
a wide lush green space
beneath it, grassy meadow,
wet with the sounds of
gently dripping water.
I escaped the heat under the
leafy trees –
under a leafy tree but it
was still burning hot –
Behold! A white heifer
appeared in front of my eyes,
searching for grasses among
the scattered flowers,
whiter than snow, when it
has just fallen,
that lingers, not yet turned
to running water,
whiter than milk, that just
now was hissing foam,
and in a moment will leave
the ewe drained.
A bull was her companion
there, her fortunate mate,
and lay beside his bride on
the soft earth.
While he lay and slowly
chewed the grassy cud
and ate again the food he’d
already eaten,
I saw sleep come and steal
away his powers,
bowing his horned head to the
ground.
Then a light-winged crow
slid from the air
and settled cawing on the
green turf,
and three times poked the
snowy heifer’s front
with impudent beak, tearing
away a tuft of white hair.
Lingering a long time, she
abandoned bull, and meadow –
but carrying on her chest a
black bruise:
and seeing bulls grazing the
pasture far away –
bulls do graze rich pastures
far away –
she hurried to them, and
joined their herd,
and looked for earth with
greener grass.
Say now, interpreter of
what does this dream mean,
if dreams have truth.’
So I spoke: so the
interpreter of
pondering over each word in
his mind:
‘When you sought shelter
under the fickle leaves,
but sheltered uselessly,
that was love’s heat.
The heifer is your girl – a
fitting colour for your girl:
you were her mate, a bull
matched to a heifer.
The crow with sharp beak
that pecked her breast,
an old procuress that addled
your mistress’s wits.
That your heifer lingered a
while then left the bull,
means that you’ll be left
cold in your bed.
The bruise and the black
blemish on her breast
says that her heart’s not
free of adultery’s stain.’
His interpretation done,
blood fled from my cold cheeks,
and deepest night stood
there before my eyes.
Stop, you reed-filled river
with muddy shores,
I’m hurrying to my girl –
wait for a little, waters!
You’ve neither a bridge, nor
a roped ferryboat,
to carry me across, without
a stroke of the oar.
I remember you as little,
and didn’t fear to ford you,
and the tops of your waves
barely touched my ankles.
Now you rush by, full of
melted snow from the mountain,
and your swollen waters roll
on, in murky flood.
What use was my haste, the
scant hours given to rest,
that merged the night with
daylight,
if I still wait here, if
there’s no art on offer
to allow me to set foot on
the other bank?
Now I need the winged
sandals Perseus had,
when he carried the dreadful
head wreathed with snakes,
now I want the chariot in
which Ceres’s seeds
were first sent to reach the
untilled ground.
All marvellous untruths told
by ancient poets:
things that never existed
and never will.
I’d rather you, flooding
river with roomy shores –
may you be such forever
- flowed within your bounds!
Believe me you’ll not be
able to endure the hatred,
if it’s said, torrent, you
by chance barred a lover’s way.
Rivers should help young
people in love:
rivers themselves have known
what love is.
Inachus ran
pale for Melie the Bithynian
they say, and his icy waves
grew warm.
The ten-year war at
when Neaera
dazzled your eyes, Xanthe.
Why? Wasn’t it true love for
the Arcadian virgin
that drove
You too Peneus,
spirited away Creusa,
to Phthian
country, she betrothed to Xutho.
Why should I recall Asopus, whom Mars’s daughter Thebe
captivated, Thebe the future
mother of five daughters?
If I ask you, Achelous, where your horns are now,
you’ll complain that
Hercules broke them off in anger.
Deinara
alone was worth it, all the same.
Rich Nile that flows through
seven mouths,
who hides so well the source
of all his waters,
could not conquer the flame Evanthe kindled, they say,
with his swirling flood, she
the daughter of Asopus.
Enipeus
ordered his waters to abate, to embrace Salmonis,
on dry land: he commanded
and the waters receded.
And don’t forget Anio, rolling in his stony bed,
bringing water to the
orchards of
he was charmed by Ilia, though she was so dishevelled,
hair torn by her nails,
cheeks marked by them.
She mourned her uncle’s
crime and Mars’s wrongdoing,
wandering barefoot through
the wilderness.
Anio saw
her from his swift-flowing waters
and lifted himself from the
waves, calling loudly:
‘Why wear away my banks so
anxiously,
Ilia,
child of Laomedon’s
Why so dishevelled? Why
wandering alone,
with no white ribbon to tie
back your hair?
Why do you weep, reddening
your wet eyes with tears,
and why do you beat your
naked breasts in frenzy?
He who can look with
indifference at the tears
on your sweet face, has a
heart of iron and flint.
Ilia,
have no fears! My palace waits for you,
my waves will cherish you. Ilia, have no fears!
You’ll rule over more than a
hundred nymphs:
for more than a hundred
nymphs live in my waves.
Don’t spurn me so, I beg
you, child of Troy:
you’ll have gifts greater
than these I promised.’
He spoke. She cast her
modest gaze on the ground
and sprinkled a shower of
tears on her tender breast.
Three times she tried to
run, three times stood rooted,
by those deep waters, fear
robbing her of strength to flee.
Then, at last, tearing her
hair with angry fingers,
with trembling mouth, she
spoke these words of shame:
‘O I wish my bones had been
gathered while I was virgin,
and preserved on a bier in
my father’s tomb!
Why, am I offered marriage,
a Vestal, now
disgraced, and denied by Ilium’s sacred flame?
Why linger, be pointed out
as an adulteress by the crowd?
Let the face of infamy die,
that carries the mark of shame!’
With that she held her dress
against her swollen eyes,
and threw herself, lost,
into the swift flood.
They say the river placed
his slippery hands on her breast,
and gave her command over
his marriage bed.
I believe you also were
warmed by some girl:
but woods and groves hide
your crime.
Even as I speak your
swelling waves spread wider,
your deep bed can’t hold
your surging waters.
Why rage at me? Why delay
shared delights?
Why rudely interrupt the
road I started on?
Why? If you were a true
river, if you were a noble stream,
if you were widely known
throughout the world –
you’re unknown, a gathering
of fallen waters,
neither your source nor your
springs are certain!
For springs you have the
inflow of rain and melting snow,
the riches that slow winter
supplies you with:
if it’s the days of solstice
your course flows muddy,
if it’s the arid days you’re
pressed into dusty earth.
What thirsty passer-by could
drink from you?
What grateful voice, say:
‘Live for ever’?
Your flow’s harmful to
herds, more so to farmland.
Perhaps that worries others:
I’m worried by my own woes.
Alas for me then! Madly
telling the loves of rivers!
A shame to let fall such
names disgracefully.
Letting an unknown flood
consider Achelous, Inachus,
and, Nile, I’ve even
recalled your name!
For your services, I wish
you, unclear torrents,
devouring suns, and ever
thirsty winters!
Not that I think she isn’t
lovely, and so cultured,
not that I haven’t often
wished for her in my dreams!
Yet I held her, all in vain,
completely slack,
lay there a limp reproach, a
burden to the bed:
though I really wanted it,
and the girl wanted it too,
I could get no more from my
exhausted parts.
She threw her ivory arms
around my neck,
arms whiter than the
Scythian snows,
struggling, she mingled
tongues in eager kisses,
and slipped a wanton thigh
beneath my thigh,
and spoke coaxing words,
called me her master,
and all those usual words
that might help.
Yet my member, as if touched
by cold hemlock,
was sluggish and denied my
every effort:
I lay an inert body, a sham,
a useless weight,
unsure whether I was a body
or a ghost.
What old age will come, to
me, if it does come,
when youth itself fails me
in this way?
Ah, I’m ashamed of my years: why youth and strength
if my girl can’t feel my
youth or strength?
She rose like a holy priestess
going to the eternal flame,
like an elder sister leaving
a beloved brother.
Yet I lately had golden Chlide twice, Pitho
the beautiful and Libas, three times without stopping:
I remember Corinna, in one short night, demanded
I keep it up for her nine
times together.
Has some Thessalian
poison weakened my cursed body?
Do charms and herbs hurt my
poor self now,
some witch transfixes my
name in scarlet wax
and sticks fine needles
right into my liver?
Charms turn the stricken
wheat to barren grasses,
charms stop the stricken
waters at their source,
through incantations oaks
drop acorns, vines their grapes,
and the apples fall down
without being shaken.
Why shouldn’t I be stopped,
and my vigour numbed
by magic arts, my body by
that made unable to endure?
Add shame to it: the shame
itself, of it, hurt me:
that was the secondary cause
of my failure.
But what a girl, whom I only
saw and touched!
Just as her slip itself
touches her.
At her touch Nestor might be
made young again,
and Tithonus
stronger in old age.
I held her, but she did not
hold a man.
What can I think of now to
beg for in prayer?
I think the great gods were
sorry they gave the gift
that I’ve made use of so
shamefully.
I wanted to be welcomed – I
was truly welcome:
to kiss – I kissed: to be
near her – I was.
What was such good luck
worth? Why have and not enjoy?
Why eager for wealth and not
possess its power?
I’m parched like Tantalus,
silent now, in the midst
of fruit and water, he who
can never touch it.
Has anyone ever risen early
from his girl
so he can go straight to the
gods and pray?
No, she’s seductive:
squandered so many kisses on me:
urged me on with every one
of her powers!
She could have moved heavy
oak-trees,
stirred hard adamant, or the
deafest stones.
She’d have moved all men,
all living things for sure:
but I was neither man nor
living, as once before.
What joy can deaf ears have
when Phemis sings?
What joy can blind Thamyras have in painted things?
But what silent delights my
mind invented!
What did I not imagine, all
the various ways!
But still my sex lay there
prematurely dead,
shamefully, limper than a
rose picked yesterday –
Look, now, he’s lively at
the wrong time, able,
now he’s demanding work and
service.
Why can’t you lie down
modestly, worst part of me?
You’ve caught me like this
with your promises before.
You failed your master: I
was left weaponless, through you,
enduring sad hurt and great
embarrassment.
Not even this did my girl
disdain to try,
to rouse me with her gently
moving hand:
but when she couldn’t make
me rise, with her art,
and saw it sink down there,
ignoring her,
‘Why toy with me, why, if
you’re sick,’ she said,
‘did you invite your
unwilling body to my bed?
Either some Circean sorceress has bewitched you,
or you come here wearied by
another lover.’
With that, she leapt up,
veiled by her loose slip –
and how her fleeing naked
feet became her! –
And lest her servants
thought that all was chaste,
I scattered water there, to
cover the disgrace.
Does anyone admire the noble
arts these days,
or think that talent’s
displayed in tender verse?
Once genius was rated more
than gold:
but now to have nothing
shows plain stupidity.
Though my lovely girl’s
delighted with my books,
where the books can go, I
can’t go myself:
while she praised them, her
door closed as she praised.
Shamefully, clever, I go
here and there.
Look, some newly-rich
blood-drenched knight
made wealthy by his wounds
grazes my pastures!
Can you hug him in your
lovely arms, my sweet life?
Life of mine, can you lie there
in his embrace?
If you don’t know, that head
once wore a helmet:
there was a sword bound to
that thigh that serves you:
that left hand, that new-won
gold suits so badly,
held a shield: touch his
right – it was stained with blood!
Can you touch that right
hand by which others perished?
ah, where is that
tender-heartedness of yours?
See the scars, the marks of
former battles –
whatever he has, he earned
with his body.
Perhaps he’ll tell you how
many men he’s murdered!
Avaricious girl, can you
touch those revealing hands?
Am I, the pure priest of
Apollo and the Muses,
to sing idle songs at
unyielding doors?
If you’re wise, learn, not
what we sluggards know,
but the dangers of battle
and the rough camp,
forming lines of spears
instead of good verses!
Homer, the night can be
yours, if you wage war.
Jupiter, realising nothing’s
more powerful than gold,
turned himself to coinage to
seduce a virgin.
Without that wealth, father
was harsh, she severe,
the doors were bronze, and
the tower was iron.
But when the adulterer
knowingly came as cash,
she offered love herself and
saying ‘give’, she gave.
Yet when ancient Saturn
ruled the heavens,
Earth covered all her wealth
in deep darkness.
She stored the copper and
silver, gold and heavy iron,
among the shades, there were
no ingots then.
She gave better things –
crops without curved ploughs,
and fruits, and honey found
in the hollow oaks.
No one scarred the earth
with a strong blade,
no measurer of the ground
marked out limits.
no dipping oars swept the
churning waves:
then the longest human
journey ended at the shore.
Human nature, you’ve been
skilful, against yourself,
and ingenious, in excess, to
your own harm.
What use to you are towns
encircled with turreted walls?
What use to you to add the
discord of arms, at hand?
When was the sea yours –
land should have contented you!
Why not seek out a third
region then in the sky?
Though you honour the sky
too – Romulus,
Bacchus, Hercules, Caesar
now have temples.
We dig the earth for solid
gold not food.
Soldiers possess the wealth
they get by blood.
The Senate’s shut to the
poor – money buys honours:
here a grave judge, there a sober knight!
Let them have it all: let
arena and forum serve them,
let them conduct merciless
war or manage peace.
So long as they don’t bid
greedily for our lovers,
and – it’ll do – if
something’s left for the poor!
Now, though she may be as
sour as a Sabine,
he, who can give much, rules
her like a slave.
The porter shuts me out: for
me, she fears her husband:
but if I gave, those two
would quit the house!
O if only some god, avenger
of neglected lovers,
would turn their ill-gotten
wealth to dust!
If his mother grieved for Memnon: his mother for Achilles,
and sad fate thus can touch
the great goddesses,
weep, Elegy, and loose your
tight-bound hair!
ah, only too truly from this
was your name taken! –
Tibullus,
your own poet, your own glory,
burns, a worthless corpse,
on the tall pyre.
Look, Venus’s boy carries an
upturned quiver,
his bow is broken, his torch
without its flame:
see, how he goes sadly with
drooping wings,
and how he beats his naked
breast with fierce hand!
His tears are caught in the
hair scattered about his neck,
and break in resounding sobs
from his mouth.
So he looked, they say, at
his brother Aeneas’s funeral,
when it left your palace,
glorious Iulus:
and Venus is no less grieved
by Tibullus’s death,
than when the wild boar
gashed Adonis’s thigh.
And poets are called sacred,
and beloved of the gods:
there are also those who
grant us divine inspiration.
Yet greedy death profanes
all sacred things:
of all things his shadowy
hands take possession!
What help were his divine
parents to Thracian Orpheus,
or his songs that overcame
the astonished creatures?
And Apollo, father of Linus also, in the deep woods,
cried ‘aelinon!’
they say, as he struck the reluctant lyre.
And Homer, by whom poet’s
mouths are moistened
as if by an eternal stream
from the Muse’s fountains –
he also at day’s end sank
down to dark Avernus.
Poetry alone escapes the
greedy pyre:
The poets works survive, the
tale of Troy’s sufferings
and the nocturnal guile that
un-wove the tardy web.
So Nemesis, and Delia, will
have a name forever,
the last your recent
worship, the other your former love.
What use are your rituals?
What use the Egyptian
sistrum? What use those
nights sleeping in an empty bed?
When evil fate drags down
the good – forgive my words! –
it incites me to believe
there are no gods.
Live piously – you die: obey
the rites piously, obeying
death drags you from the
temple’s echo to the hollow tomb:
Place your faith in poetry’s
truth – look, there, Tibullus lies:
of all there hardly remains
what might fill a little urn!
Did the funeral fires
consume you, sacred poet,
that had no fear of feeding
on your heart?
Flames that could commit
such wickedness
would burn the golden
shrines of the sacred gods!
Venus, who holds the heights
of Eryx turned away her face:
some say she could not hold
back her tears.
But still it is better so,
than that Corfu’s earth
had covered you, unknown,
with common soil.
Here, your mother closed
your wet eyes in death
and paid the last rites to
your ashes:
Here your sister, with torn
and unkempt hair,
came to share her sorrowing
mother’s grief,
Your Delia said: ‘I am
lucky, to have been loved by you,’
stepping from the pyre: ‘you
lived when I was your flame.’
while Nemesis said: ‘Why is
my hurt your grief?
His failing hand held me as
he died.’
Yet if anything is left of
us but a shadow and a name
Tibullus
lives in some valley of Elysium.
You come to meet him, ivy
wreathing your young brows,
learned Catullus,
with your Calvus:
and you, also, Gallus, too
free with your blood and life,
if that charge is false of
violating Caesar’s friendship.
Your spirit will accompany
them: if the body ends as spirit,
gracious Tibullus,
added to the numbers of the blessed.
I pray that your bones rest,
at peace, in their protecting urn,
and that the earth lies
lightly on your grave!
Here comes the annual
festival of Ceres:
my girl lies alone in an
empty bed.
Golden Ceres, fine hair
wreathed with ears of wheat,
why must your rituals spoil
our pleasure?
All peoples, wherever, speak
of your bounty, Goddess,
no other begrudges good to
humanity less.
Before you, the bearded farmers
parched no corn,
the word threshing-floor was
unknown on the Earth,
but oak-trees, the first
oracles, carried acorns:
these and tender herbs in
the grass were our food.
Ceres first taught the seeds
to swell in the fields,
and first with sickles cut the
ripened sheaves:
first bowed the necks of
oxen under the yoke,
and scarred the ancient
earth with curved blade.
Can anyone believe she
delights in lovers’ tears
that right worship lies in
torment and lonely beds?
Still, though she loves
fertile fields, she’s no rustic,
nor does she have a heart
bereft of love.
The Cretans are witness –
Cretans’ don’t always lie.
Crete was proud to nurse the
infant Jove.
There, he who steers the
world’s starry courses,
sucked milk, with tender
mouth as a little child.
Proof from a mighty witness:
witnessed by his praise.
I think Ceres might confess
to the charge I make.
She saw Iasus
on the slopes of Cretan Mount Ida,
slaughtering the game with
unerring hand.
She saw him, and flames
pierced her to the marrow,
from there, love, partly
drove out her shame.
Shame quelled by love: you
could see parched furrows
and the sowing itself gave
the least of returns.
Though the fields were
struck with well-aimed mattocks,
and the soil was broken with
the curving plough,
and the seed scattered
evenly over wide acres,
the farmers were cheated of
their useless prayers.
Deep in the woods the
goddess of fertility lingered:
the garland of wheat-ears
slipping from her long hair.
Only Crete was enriched by a
fruitful year:
Wherever the goddess showed
herself, there was harvest:
Ida itself, home of forests,
was white with crops,
and the wild boars reaped
corn in the woods.
Minos the
law-giver prayed for more such years:
he should have wished for Ceres’s love to last forever.
Because you were sad on
lonely nights, golden goddess,
why should I be forced now
to endure your rites?
Why should I be sad, when
your daughter’s found again,
her fate to rule a kingdom
second only to Juno’s?
This festive day calls for
loving, and poetry, and wine:
these are the gifts it’s
right to carry to the gods.
I’ve endured too much, too
long: my patience is defeated
by her offences: heart dead
with weariness, vile love!
There’s no doubt I’m free
now and have slipped my chain,
and what I wasn’t ashamed to
bear, I’m ashamed I bore.
I’ve won and love is tamed,
trampled under my feet:
at last true horns have
appeared on my head.
Endure it and stand firm!
This pain in the end will help you:
often bitter medicine brings
strength to the weary.
So why did I endure it, so
often shut out from your gate,
laying my delicate body on
the hard floor?
So why did I keep watch, for
him you held in your arms,
like a slave outside your
closed door?
I saw, when your lover
appeared weary, at your door,
found wanting, and his body
all exhausted:
but it’s still worse that I
was seen by him –
let that shame happen to my
enemies!
When did I not cling
patiently to your side,
your true guardian, your
lover, friend?
And of course you pleased
people through my friendship:
my love was the reason for
your many lovers.
What, shall I say now, of
your vile lies, your idle tongue,
and the gods perjured to
harm me?
What of the silent nods of
youths at parties,
and the deceptive words of
secret messages?
They told me she’s ill – I
ran, in a hurry, a madman:
I arrived, and she wasn’t
too ill for my rival!
I’m hardened by this: by
things unsaid I’ve often suffered:
find someone instead of me,
who can endure it.
Now my vessel’s crowned with
votive wreaths
calmly braving the ocean’s
swelling waves.
Leave off your flatteries
and your once powerful words,
forget them – now I’m not
the fool I used to be!
I struggle, and my fickle
heart is pulled both ways,
now by love, now hate, but I
think love wins.
I’ll hate if I can do: if
not, I love unwillingly.
No ox loves the yoke: yet he
still suffers what he hates.
I flee your wickedness –
your beauty draws me back:
I loathe your guilty ways –
I love your body.
So I can’t live with you or
without you,
and don’t seem to know my
own mind.
I wish you were less
beautiful or less wanton:
such a lovely form doesn’t
go with such bad ways.
Actions worthy of hatred, a
face that begs for love –
ah me, she’s worth so much
more than her vices!
Oh, spare me, by the shared
promises of our bed,
by all those gods who so
often let you cheat them,
by your face that to me
approaches the divine,
by those eyes of yours that
ravished mine!
Be what you will, you will
be mine for ever:
you choose then, shall I
love freely too or be constrained!
Let me spread sail and enjoy
the flowing breezes,
or, if I may not, to want
what I’m forced to love.
What day was it, dark bird,
when you sounded
your omen for this eternally
melancholy lover?
What star should I believe
has opposed my destiny,
what god should I complain
of, warring against me?
She who was once spoken of
as mine, whom I loved,
first, alone, I fear, along
with many others, I consider mine.
Am I mistaken, or have my
books made her famous?
so it shall be – she’ll be
advertised by my art.
And it serves me right! For
didn’t I trumpet her beauty?
It’s my fault if the girl’s
been rendered marketable.
It pleased me to be
go-between, guide to lovers I attracted,
the entrance was thrown open
by my hand.
And I doubt the use of verse
that’s always harmed me:
it made men envious of my
success.
Despite Thebes, and Troy,
and Caesar’s actions,
only Corinna
inspired my genius.
I wish a hostile Muse had
struck my verse,
that Apollo had forsaken my
works’ beginnings!
Yet it’s not the custom to
listen to poets as witnesses:
I’d rather less weight was
given to my words.
Through us Scylla stole her
father’s precious lock of hair,
and set rabid dogs at her
thighs and groin:
we granted feet wings, and
hair snakes:
and Perseus,
the hero, a winged horse.
Tityus too
we stretched out over vast spaces,
and made the snaky Cerberus
three-headed:
we made thousand handed Enceladus throw spears,
captured heroes with the
songs of bird-footed virgins.
We shut the winds of Aeolus in Ulysses’s bag:
showed Tantalus parched in
the midst of water.
Made a bear of a girl, a
rock out of Niobe.
A bird, once Thracian Philomela, sang for Itys:
Jupiter transformed himself
to bird or gold,
or cut the waves, as a bull,
with a girl on his back.
Shall I speak of Proteus,
the teeth the Theban sowed:
bulls there were breathing
flames from their mouths:
Charioteer, your sisters with eyes weeping amber:
what were once ships, now
sea goddesses:
the sun turning away from Atreus’s vile feast,
and solid stones following
the sounding lyre?
The poet’s creative licence
embraces everything,
nor are his words obliged to
be true to history.
and you ought to have seen
that my praise of the woman
was fiction: now your
credulity has hurt me.
My wife and I came to
fruitful Falerii, where she was born,
the town you conquered once,
Camillus.
Priests were preparing
Juno’s chaste festival,
the celebrated games, and
sacrifice of a local heifer:
despite the difficult
mountain ways this road offers
to witness the rites was
worth the delay.
There stood the ancient
gloomy grove dense with trees:
look at it – and you’ll
agree there’s a goddess in the place.
The altar receives prayers
and votive incense from the pious
an altar made by ancient
hands, without high art.
Here the annual procession
passes through garlanded ways,
where the flute sounds out,
with solemn chants:
white heifers are led by, to
the crowd’s applause,
that browse Falerian grass in their own fields,
and horned bullocks, whose
foreheads don’t threaten yet,
and lesser victims, pigs
from humble sties,
and rams, with curving horns
on their solid brows.
Only the she-goat’s hateful
to the great goddess:
They say one came upon her
in the deep woods,
and betrayed her, aborting
her incipient flight.
Now the informer’s attacked
by boys with spears,
and she’s given as a prize
to the one who wounds her.
When the goddess comes,
youths and timid girls
go before her, with robes
that sweep along the streets.
The girls’ hair is burdened
with gold and jewels,
and noble gowns brush their
gilded feet:
Veiled in white clothes in
the ancient Greek fashion
they carry the sacred
vessels on their heads.
The crowd is hushed when she
comes with golden pomp,
drawn along behind her
priestesses.
The style of the procession
is from Argos: Halaesus fled
from sin, and his father’s
wealth, at Agamemnon’s murder,
then wandering in exile,
over land and sea,
he founded these high walls,
with fortunate hand.
He taught the rites of Juno
to his Falerians.
Let her always be a friend
to her people, and to me!
I don’t say ‘don’t sin’,
since you’re beautiful,
but there’s no need for me,
poor fool, to know:
and no censure of mine
demands that you’re chaste,
it only asks that you try
and conceal it.
She didn’t sin, if she can
deny she sinned,
only confession makes crimes
notorious.
What madness to expose, by
day, what midnight hides:
why make what’s secret into
a well-known fact?
Some whore who couples with a
nameless citizen
moves away from the crowd
before it’s too late.
Will you prostitute your
sins for worthless fame
and talk about what you’ve
done to fuel opinion?
Improve your ways: at least
pretend you’re chaste,
and I can approve, thinking
you what you’re not.
What you do, keep doing it:
just deny it,
and don’t be ashamed to
speak modestly in public!
If there’s a place demands
naughtiness: then fill it
with all delights, let shame
be far away!
Likewise when you leave off,
straightaway forget
all lasciviousness: leave
the sin there, in your bed.
There, don’t let your slip
make you over-shy,
or not allow your thigh to
press against a thigh:
there, let my tongue be
buried between your rosy lips,
and let desire shape a
thousand ways to love:
there, don’t let your words
and sounds of delight cease,
let the naughty bed tremble
at your agility!
Then, with your dress, put
on the face that fears sin,
and let shame disown the
works of obscenity:
Tell me, tell people
anything: let me err without knowing,
and let me enjoy a fool’s
credulity!
Why do I see so many notes
received and given?
Why are the pillow and the
sheet wrinkled?
Why do I have to see such obvious love-bites on your neck,
and your hair disturbed by
more than sleep?
Horned Bacchus rebukes me
with his weightier rod:
there’s a greater space
beaten by greater steeds.
Unwarlike elegies, joyful
Muse, farewell,
this work that will still
stand forever, when I’m dead.
End of The
Amores